Зарубіжна художня література

Жузе Сарамаґу. Двійник

Жузе Сарамаґу. Двійник / Жузе Сарамаґу; переклад: Катерина Скальська; ілюстрації: Віталій Грех. — Івано-Франківськ: Вавилонська бібліотека, 2023. — 272 с.— ISBN 978-617-8281-06-9

Уявіть, коли б ви раптом дізналися, що маєте двійника. У нього ваше тіло, обличчя й голос — усе ідентичне. Саме так сталося з викладачем історії Тертуліану Масіму Афонсу, який одного дня дізнався, що в нього є двійник. Якось, переглядаючи фільм, він впізнає себе в іншому: один з акторів – його точна копія. Після цього неочікуваного відкриття Тертуліану Масіму Афонсу, який провадить самотнє й нудне життя, вирішує знайти цього чоловіка. Події цієї історії розгортаються непередбачувано — на шальках терезів втрата ідентичності в суспільстві, яке культивує особистість і водночас встановлює вузькі стандарти поведінки та зовнішності. У «Двійникові» Жузе Сарамаґу вибудовує непересічну вигадку, ґрунтовану на вкрай актуальній і тривожній темі: втраті ідентичності у ґлобалізованому світі.