Співвідношення кількості найменувань виданих книг до 10’000 населення відображає рівень книговидання у країнах Латинської Америки відносно колишніх імперій: лише Іспанія та Португалія видають майже 20 книг на 10’000 населення (Звіт The British Council, 2021 «Publishing sectors in Argentina, Colombia, Mexico, Peru»)

Говорити про іспанський книжковий ринок мовою цифр складно, оскільки у книжковій індустрії немає консенсусу щодо методології обчислення ринкових показників. На практиці це означає одночасну наявність аналітичної інформації про те, що книжковий ринок Іспанії у 2024 році досяг показників 2 млрд доларів США (Звіт Horizon Grand View Research «Spain Books Market Size & Outlook, 2024-2030»), 2 млрд ЄВРО (Прогноз IBISWorld «Book Publishing in Spain – Market Size, Industry Analysis, Trends and Forecasts (2025-2030)») і навіть 3 млрд ЄВРО (Дані Federación de Gremios de Editores de España). Головною методологічною відмінністю є врахування в загальному показникові чи виключення з нього експорту книг з Іспанії до інших країн, причому як повноцінний експорт до країн Латинської Америки, так і внутрішній експорт до країн-членів Євросоюзу.

Обсяг світового книжкового ринку давно перетнув відмітку 150 млрд доларів США (Звіт Grand View Research «Books Market Size, Share & Trends Analysis Report and Segment Forecasts, 2025-2030»). Іспанія в ньому замикає першу десятку країн-лідерів, втім якщо ми орієнтуємося на показник іспанського книжкового ринку на рівні 2 млрд ЄВРО, то його питома вага складає близько 1-1,5% глобального ринку, що в рази менше, ніж питома вага світових лідерів США і Китаю. В Іспанії це чудово розуміють і прагнуть використовувати мовний потенціал для розширення експорту.

Іспанські видавництва експортують книги до країн Латинської Америки напряму, через великих дистрибуторів або й через власні представництва. Саме тому на полицях та в інтернет-магазинах книгарень Мексики, Колумбії, Уругваю, Аргентини й інших латиноамериканських країн можна зустріти видані в Іспанії книги Юрія Андруховича, Андрія Куркова, Романи Романишин і Андрія Лесіва, Сергія Жадана та інших українських авторів. Федерація гільдій видавців Іспанії наголошує, що іспанська книжкова галузь має позитивне сальдо торговельного балансу (різницю між експортом та імпортом книг): у 2024 експорт книг склав 381 млн ЄВРО, а імпорт – 108 млн ЄВРО, при цьому експорт щорічно зростає швидшими темпами, ніж імпорт.

Успішний експорт неможливий без постійної роботи з популяризації виданих в Іспанії книжок за кордоном. Одним із ключових методів такої популяризації є участь у літературних фестивалях та книжкових ярмарках, особливо на рівні країни-почесної гості.

Оцінювати вплив великих фестивалів та ярмарків варто з урахуванням їхнього охоплення. Столиці п’яти латиноамериканських іспаномовних країн та Мадрид з Барселоною входять до ТОП100 найбільших міст світу із населенням від 6 до 22 млн осіб. Від Мексики до цієї сотні входять не лише Мехіко, а ще й Ґвадалахара і Монтерей (із населенням понад 5 млн осіб (Дані World Population Review, 2024)). До цих показників варто додати ще й населення агломерацій, які оточують міста: в деяких випадках аж 20% населення країни може мешкати в столиці та столичній агломерації, як-от у Боготі, Колумбія.

Тому й не дивно, що латиноамериканські книжкові ярмарки лідирують за кількістю відвідувачів (найбільший із них FIL у Ґвадалахарі у 2024 році зібрав 907 тис. відвідувачів і 18 тис. професійних учасників (Дані Feria Internacional del Libro de Guadalajara)). Про взаємовплив латиноамериканських країн та Іспанії яскраво свідчить наступний приклад: із 1993 року ярмарок FIL у Ґвадалахарі обирає почесного гостя, а саме країну, регіон чи місто. За 31 рік, що минув, Іспанія, латиноамериканські країни та їхні міста або регіони ставали почесними гостями FIL аж 19 разів, тобто в понад 60% випадків. На Іспанію припадає 6 таких титулів (як країна, окремо міста Мадрид і Барселона, окремо регіони Андалусія, Каталонія, Кастилія і Леон), а також у складі Євросоюзу, який був загальним почесним гостем у 2023 році.

Ну а найважливішими іспанськими фестивалями є травнево-червневий Книжковий ярмарок у Мадриді (триває понад 2 тижні і залучає понад 2 млн відвідувачів (Дані Feria del Libro de Madrid)) і фаховий Liber | Feria Internacional del Libro, який проводиться восени почергово у Мадриді й Барселоні і на якому у 2024 році вперше була представлена Україна.

Розмова про іспаномовні ринки не може обмежуватися лише Іспанією та її колишніми колоніями. Станом на 2024 рік, у США мешкало 35 млн осіб, для яких іспанська мова є рідною, іще 23 млн американців вивчили цю мову як іноземну; в Європейському Союзі (без урахування Іспанії) іспанською мовою як іноземною володіє майже 25 млн осіб, у Великобританії – майже 5 млн осіб (Звіт Lengua Viva «El español: una lengua viva 2024»). І якщо Європа близько і без мит (або з особливим митним статусом), то зі США не все так просто. 58 млн мешканців США, які володіють іспанською як рідною або іноземною, із 345 млн загальної чисельності населення США (Дані World Population Review, 2024) складають 17% населення США, тобто кожен шостий американець говорить іспанською. Світові видавничі гіганти про це знають і не бажають упускати такий ласий шматок ринкового пирога. До прикладу, у найбільшого видавничого гіганта світу Penguin Random House є окремі підрозділи для різних регіонів та ринків: Penguin Random House Grupo Editorial, який працює з комерційними ринками Іспанії та країн Латинської Америки, окрема група імпринтів і видавництв навчальної літератури та підручників, а з 2020 року ще й окрема група імпринтів, яка працює для іспаномовних читачів у США і управляється з Нью-Йорка та Маямі.

Якщо ж виключити з розмови про книжковий ринок Іспанії навчальну та академічну літературу, його комерційний сегмент, тобто книги, які продаються в традиційних книгарнях, супермаркетах, крамницях періодики і канцтоварів та через інтернет, складає трохи більше ніж 750 млн ЄВРО (Спільний звіт GfK Entertainment та Nielsen BookData «Global Book Market 2024»). Це одна з небагатьох країн «старої Європи», яка стабільно зростає з року в рік і в кількості проданих примірників, і в грошовому вираженні.

Порівняльний аналіз 17 книжкових ринків, який починаючи з 2023 року спільно проводять аналітичні гіганти GfK Entertainment та Nielsen BookData

Федерація гільдій видавців Іспанії наводить дані щодо кількості виданих у 2024 році найменувань: майже 60 тис. найменувань паперових книжок і майже 28 тис. найменувань книг у діджитал форматах. І якщо кількість виданих паперових книг майже незмінна (+0,4% до аналогічного показника у 2023 році), то е-книги й аудіокниги захоплюють очі й вуха книголюбів: у 2024 році вийшло на 8,7% більше найменувань діджитал книг, ніж у 2023 році. Для паперових книг характерне ще й зменшення середніх накладів: у 2020-2021 роках Федерація гільдій видавців Іспанії називала середній наклад книги 3800 примірників, а в аналогічному звіті за 2024 рік фігурує 3500 примірників. Коли б таке зниження середніх накладів супроводжувалося суттєвим приростом у кількості виданих найменувань, можна було би припускати, що іспанські читацькі звички стали більш розмаїтими, але, на жаль, дані аналітиків цього не підтверджують.

Ключову роль на іспанському книжковому ринку відіграють нонфікшн для дорослих і художня література для дорослих, в тому числі жанрова, які продовжують приростати з року в рік (Звіт GfK «Mercado del Libro en España 2024»). Незважаючи на популярність жанрової прози, зокрема завдяки TikTok, вона не може дорівнятися за обсягами продажів до загальної художньої прози. При цьому Федерація гільдій видавців Іспанії акцентує на особливому місці сучасної художньої прози, на яку у 2024 році припало майже 50% продажів художньої літератури для дорослих.

Що ж до діджитал форматів, то безперечним драйвером росту для цього сегменту є аудіокнижки: за останній рік аудіосегмент виріс аж на 40% (Дані Federación de Gremios de Editores de España) і сягнув 9,4 млн ЄВРО у 2024 році. Це все ще мало на тлі сотень мільйонів і мільярдів загального обсягу іспанського книжкового ринку, але цілком достатньо для пріоритезації аудіонапрямку багатьма видавцями. Недарма ж великі міжнародні гравці аудіоринку Storytel, BookBeat, Bookwire та інші виводять іспаномовних слухачів на чільні позиції у своїх планах розвитку. Для українських авторів угоди на видання аудіокниг іспанською мовою поки малодоступні. Здебільшого книги сучасних українських авторів, які вийшли друком в Іспанії впродовж останніх років, мають хіба синхронні електронні версії, доступні на великих платформах як-от на Amazon Kindle. Втім є й перші аудіокниги: наприкінці 2022 року іспанською мовою вийшов роман «Сірі бджоли» Андрія Куркова, його видали одночасно у паперовому, електронному та аудіо- форматах.

Загалом же до повномасштабного вторгнення українські автори вже були представлені на іспанському книжковому ринку, хоча й не широко: переважно художню літературу для дорослих представляли Андрій Курков та Юрій Андрухович, а книги для дітей – тандем Романи Романишин і Андрія Лесіва та Оксана Була. Ці книги виходили іспанською, рідше каталанською чи баскською. Натомість впродовж останніх 3,5 роки вийшли друком книги Сергія Жадана, Вікторії Амеліної, Тамари Горіха Зерня та інших, з’явилося кілька антологій, переклад «Лісової пісні» Лесі Українки і поезії Тараса Шевченка, а автори, які друкувалися в Іспанії раніше, додали до своїх портфоліо нові видання. Цього все ще недостатньо для ефективної репрезентації української літератури на іспаномовних ринках, втім вже помітно більше.

Дані й звіти, що використані у статті:

  • Дані Ethnologue 2024;
  • Звіт Lengua Viva «El español: una lengua viva 2024»;
  • Звіт The British Council, 2021 «Publishing sectors in Argentina, Colombia, Mexico, Peru»;
  • Звіт Horizon Grand View Research «Spain Books Market Size & Outlook, 2024-2030»;
  • Прогноз IBISWorld «Book Publishing in Spain – Market Size, Industry Analysis, Trends and Forecasts (2025-2030)»;
  • Дані Federación de Gremios de Editores de España;
  • Звіт Grand View Research «Books Market Size, Share & Trends Analysis Report and Segment Forecasts, 2025-2030»;
  •  Дані World Population Review, 2024;
  • Дані Feria Internacional del Libro de Guadalajara;
  • Дані Feria del Libro de Madrid;
  • Звіт Lengua Viva «El español: una lengua viva 2024»;
  • Спільний звіт GfK Entertainment та Nielsen BookData «Global Book Market 2024»;
  • Звіт GfK «Mercado del Libro en España 2024».