Buchkunst: 5 найкрасивіших німецьких дитячих книжок – 2018

Buchkunst: 5 найкрасивіших німецьких дитячих книжок – 2018

15.08.2018

Щороку фонд «Buchkunst» проводить конкурс найкрасивіших німецьких книжок. Один із найвпливовіших фондів, що існує ще з 1929 року, тримає планку в галузі мистецтва книги та ставить собі за мету експонувати найкращі видання не лише в Німеччині, але й по всьому світу. Цьогоріч з-поміж 729 претендентів були обрані 25 номінантів 2018 року, по 5 номінантів на кожну з 5 категорій: художня література, наукова література, нон-фікшн, мистецькі видання, а також дитяча і підліткова література.

 

Остаточний переможець буде визначений 7 вересня 2018 року у Франкфурті-на-Майні. «Читомо» пропонує познайомитися з п’ятьма німецькомовними новинками дитячого та підліткового книжкового ринку, які позмагаються за почесну грошову премію вже цього вересня.

 

Німецька книжка «Гірський світ» (видавництво Knesebeck Verlag)

1. «Гірський світ» (Die Welt der Berge) Дітера Брауна

Видавництво «Knesebeck Verlag»

 

Товсті картонні сторінки, приємний матовий папір і фантастичні панорами у пастельних тонах – таке перше враження склала на журі книжка Дітера Брауна. Конкретні ландшафти редуковані в цій книжці з безсумнівною художньою майстерністю до простих геометричних форм. Це мистецтво «оголеного прийому»: воно дозволяє побачити, як зроблена картинка. Усі форми математично точні, кожна деталь технічно виважена. Лінії пейзажу вибудовують паралелі там, де в природі ніколи не існувало паралелей. І все ж усе це разом утворює цілком вірогідний відбиток дійсності, точніше – «схопленої» кількома штрихами візуальної суті цієї дійсності.

 

Німецька книжка «Я – так, а ти – інак», видавництво Beltz & Gelberg

2. «Я так, а ти – інак: Усе цілком нормально» (Ich so du so: Alles super normal)

Видавнича група «Beltz & Gelberg»

 

Містить численні фото та ілюстрації десяти авторів. Коміксове зображення обличчя на жовтому тлі – обкладинка, банальна лише на перший погляд. На форзаці усміхнене лице з палітурки кривиться в насмішкуватій гримасі. Поряд надписані сто раз чуті кліше: «Це не зовсім нормально», «Уже люди витріщаються» тощо. Мінімалістичні картинки з дидактичною метою зображають плинність поняття «норми»: на першій картинці група трикутних головоногих кепкує з самотнього кола, на наступній самовдоволені кола стоять навпроти присоромленого трикутника. У книжки немає розділів – адже й саме життя не має розмежованої структури. Уже з перших сторінок на читача вистрибують свіжі, іронічні, намальовані різними ілюстраторами сценки з буденного життя, що викривають сучасні кліше й водночас не переходять на повчальну інтонацію попри те, що книжка призначена для дітей.

Читайте також: 25 найкрасивіших видань Німеччини

 

Німецька книжка «Чи плаває хліб у молоці?» видавництво ALADIN Verlag

3. «Чи плаває хліб у молоці?» (Schwimmt Brot in Milch?) Катріни Штанґль

Видавництво «ALADIN Verlag»

 

Видання містить 30 графічних ілюстрацій Катрін Штанґль зі збереженням оригінальної 4-кольорової гами: брудно-синій, льодяниково-червоний, яєчно-жовтий, м’ятно-зелений. П’ятим контрастним кольором слугує білий колір паперу. Папір цей такий цупкий і незвичний на дотик, що здається, ніби торкаєшся справді засохлих мазків фарби. Ілюстрації здаються мальованими дитячою невмілою рукою, а питання – поставленими самою дитиною. Здавалося б, смішні і недоладні, ці питання – та основа, на яких базується дитяче пізнання світу. Тож книжка ставиться до них цілком серйозно і дає чіткі й вичерпні ілюстровані відповіді на кожне дитяче «На скільки метрів вистачить тюбика зубної пасти?».

 

Німецька книжка «Хто ти такий?» видавництво Franckh-Kosmos

4. «Хто ж ти такий?» (Wer bist denn du?) Реґіни Шварц

Видавництво «Franckh-Kosmos Verlags-GmbH & Co. KG»

 

Ця квадратна книжечка з заокругленими полями і дванадцятьма кольоровими ілюстраціями Джона Батлера знайомить дитину з п’ятьма тваринами. На одному боці сторінки намальована загадка – лапа чи ріг, які дитина має співвіднести з якоюсь тваринкою, на зворотному боці подана розгадка – сама тваринка. При цьому текстура (пух, шкіра, пір’я чи хутро) передані художником із захопливою реалістичністю. Разом тваринки утворюють цілу «звірячу бібліотеку» для дитини, а кожне перегортання сторінки стає непересічною пригодою.

Читайте також: Оголошено переможців конкурсу «Найкращий книжковий дизайн» 2018

 

Німецька книжка «Разом із трактором» видавництво mairisch Verlag

5. «Разом із Трактором!» (Trecker kommt mit!) Фінн-Оле Гайнріх та Діти Ціпфель

Видавництво «mairisch Verlag»

 

Повносторінкові ілюстрації Галини Кіршнер навмисне суміщають найбільш контрастні за теплотою і холодністю кольори: чорний, смарагдовий та іржаво-червоний. Це дитяча історія про маленького дружнього трактора, про машинку з тілом та душею. Він – вірний супутник читача в усіх пригодах. Як стверджує нерівна, мовби вручну написана фраза на обкладинці: «Разом із Трактором!».

 

Читайте також: 6 німецькомовних книжок про Україну

 

Авторка: Ганна Гнедкова