Художня література литовських авторів

Крістіна Сабаляускайте «Імператриця Петра» (Petro imperatorė)

Роман про Марту Сковронську,  другу дружину російського царя Петра I, вийшов 2019 року. У книжці аж ніяк не йдеться про історію такої собі литовської Попелюшки, яка з нікого перетворилась на імператрицю. Крістіна Сабаляускайте, послуговуючись історичними джерелами, створила розповідь жінки, що, перебуваючи на порозі смерті, згадує своє життя: від роботи служницею до російського полону і сексуального рабства, від зустрічі з Петром до їхньої обопільної психологічної залежності. Письменниця без купюр пише про російських командирів, які розв’язували війни, про зґвалтованих ними жінок, знищений армією Петра український Батурин… 

Роман Сабаляускайте став надзвичайно популярним у Литві. Разом із продовженням, «Імператрицю Петра» продовжують купувати й активно брати в бібліотеках. Як зазначила авторка в одному з інтерв’ю, 2022 року роман вийшов у Нідерландах і став там бестселером.

 

Беата Тишкевич «Без обличчя» (Beveidžiai) 

«Я пишу для тих людей, які розуміють силу внутрішнього світу і хочуть його пізнати. Я створила цей роман і його героїв, сподіваючись, що кожен знайде собі когось близького, того, чия подорож нагадає чийсь власний шлях і допоможе відкрити у собі щось нове», – каже Беата Тишкевич, популярна литовська авторка. 

Її роман “Beveidžiai” – друга книжка письменниці, якій передував вихід роману “Vyvenimas”, що став у Литві бестселером. У «Без обличчя» йдеться про чотирьох героїв: Томаша, Інгу, Герду та Дайву, які вчаться приймати та любити себе. Вони зустрічаються у групах психотерапії, починаючи шлях до самопізнання. Беата Тишкевич порушує теми нелюбові до себе, стосунків із батьками, пошуку власного «я». Тобто пише про те, що, здається, буде актуальним завжди і всюди. 

 

Ілона Скуяйте «Наречена війни» (Karo nuotaka)

Іще один історичний роман і теж про жінку. У книжці йдеться про Катерину Ягеллонку – герцогиню Фінляндську, королеву-консорта Швеції. Сестра короля Польщі, Великого князя Литовського Сигізмунда II Августа – вона вела тихе й непомітне життя у Вільнюсі другої половини XVI століття. Та раптом стала однією з найбільш бажаних наречених Європи. Все тому, що її брат воював із Московією й потребував могутніх союзників, гарантією підтримки яких у ті часи були шлюби. Тож роман, що поєднав історичні факти, пригодницькі та романтичні мотиви, оповідає про кохання, війни, королівські інтриги, зради, боротьбу за владу, таємниці литовських, польських, шведських, фінських правителів. 

Катерина Ягеллонка вийшла заміж у 36 років, що за мірками XVI століття було вкрай запізно. Її чоловік, принц Швеції, був значно молодшим за Катерину. Проте цифри не стали на заваді їхнім стосункам, а тим більше перетворенню тієї, що завжди була на других ролях, а впливову королеву. Натхнення історія, яка, на думку литовських критиків, здатна надихати й сучасних жінок йти до мети попри перешкоди стереотипів.       

Художня перекладна література

 

Тут не будемо зупинятись докладно, адже багато в чому смаки українських та литовських читачів збігаються, а тому описи згаданих книжок чи рецензії на них, за бажання, можна знайти самостійно. Але побіжно зазначимо, що серед перекладів-бестселерів знайшлося місце як для сучасної літератури, так і для класики. 

Литовці, вірні своїй любові до історичної літератури, теж вподобали роман Гізер Морріс «Татуювальник з Аушвіцу» про кохання Лалі та Ґіти, що пройшло випробування нацистським табором смерті, але вціліло й розквітло вже у мирний час. Є серед популярних книжок і твір Делії Овенс «Там, де співають раки», у якому йдеться про покинуту родиною дівчину Каю, що змушена боротись за життя, стикаючись як з любов’ю та дружбою, так і людською підступністю й ницістю. Звісно, жоден список популярної літератури нині не може обійтися без романів Коллін Гувер. У Литві смакують книжкою “It Starts with Us” (в Україні ще не перекладена) – історією кохання, на яких знається письменниця. 

Щодо класики, то важко було не помітити в списках бестселерів присутність романів Джорджа Орвелла – «1984», «Колгосп тварин». Литовські читачі також не втрачають інтересу до творчості Жана-Поля Сартра, зокрема його роману «Нудота».  

Нон-фікшн литовських авторів

 

Довідас Панцеров, Біруте Давідоніте «Спікер та президент» (Pranešėjas ir Prezidentas)

Автори книжки – відомі у Литві політичні журналісти. Разом Довідас Панцеров та Біруте Давідоніте зробили багато репортажів-розслідувань про корупцію, тіньовий бізнес політиків і соціальну несправедливість. Їхня перша книжка “Kabinetas 339” стала литовським бестселером й отримала високу оцінку критиків. 

«Спікер та президент» є її своєрідним продовженням, у якому творчий дует прискіпливо розглядає шлях до влади чинного президента Литви Ґітанаса Науседи. У книзі йдеться про підкилимні ігри, вибори, санкції. Довідас Панцеров та Біруте Давідоніте розслідують, чи не намагався президент країни надати офіційну посаду своїй дружині та утримувати приватний будинок родини коштом держави. Також у книжці аналізується, як Науседа та інші очільники держав діяли під час найзначніших криз останніх років: пандемії COVID-19, активізації лівих сил, вторгнення росії в Україну тощо.

 

Еймантас Гудас «Блакитна кров. Найвпливовіші родини Великого князівства Литовського» (Mėlynas kraujas. Įtakingiausios Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės giminės)

Радзивіли, Ходкевичі, Сапіги, Паци та Тишкевичі – п’ять найвпливовіших родин Великого князівства Литовського, що, на думку автора книжки, є невіддільною частиною епохи європейської еліти. Автор видання, культуролог Еймантас Гудас, поставив собі за мету з’ясувати, чи можна крізь віки в історичних постатях, чиї перемоги, злети й падіння характеризують певну епоху, побачити конкретних людей – тих, хто жив праведно і нечестиво, хто змагався між собою, кохав і не вірив у це почуття, розкладав шлюбні пасьянси власних дітей, прагнучи забезпечити собі вічне життя. У книжці наведено цитати з архівних матеріалів та подано багато цікавих історичних фактів, про які навряд розкажуть на шкільних уроках.  

 

Далія Лейнарте «Незаплановане життя. Сім’я в радянській Литві» (Neplanuotas gyvenimas. Šeima sovietmečio Lietuvoje)

Як ми писали в попередньому матеріалі про литовський нон-фікшн, аналіз радянського минулого посідає особливе місце в літературі країни. Історикиня, публіцистка Далія Лейнарте теж звертається до цієї теми, створивши дослідження про повсякденне життя багатьох сімей, яке часто було позначене бідністю, насильством, алкоголізмом, злиднями та відчаєм, в якому відкрито демонструє наслідки радянської ідеології для сучасного литовського суспільства.

Авторка доводить, що радянська сімейна політика та пропаганда неминуче вплинули на всі групи литовського населення. Спираючись на велику кількість документальних джерел і особистих свідчень, Далія Лейнарте досліджує, як умови праці для чоловіків і жінок, відсутність дошкільних закладів, десятиліття сексуальних табу, централізоване житло та соціальні блага, а також розмивання державних і приватних кордонів впливали на шлюби, розлучення та стосунки в сім’ї. Окремий акцент авторка робить на утисках, яких зазнавали жінки з боку радянської ідеології.

Перекладний нон-фікшн

 

Якщо подивитись на популярний серед литовських читачів наукпоп, стає зрозуміло, що їх, як і українців, між іншим, теж, цікавить, як будувати стосунки, переживати кризи та виробляти корисні звички. На підтвердження цьому – ледь не культова книжка психолога Віктора Франкла, який пережив ув’язнення в концентраційних таборах нацистів, «Людина в пошуках справжнього сенсу. Психолог у концтаборі». А ще світовий бестселер Дейла Карнегі «Як здобувати друзів і впливати на людей» із простими, і як, мабуть, вважають фани автора, дієвими життєвими порадами. Щодо подальших кроків самовдосконалення, то литовські читачі вподобали рекомендації Джеймса Кліра, які він подає у книжці «Атомні звички. Легкий і перевірений спосіб набути корисних звичок і позбутися звичок шкідливих». І щоб закріпити ефект від перелічених вище інструкцій із покращення себе, додамо видання Джо Диспензи «Ефект плацебо. Коли розум стає матерією» про приховані можливості нашого мозку. 

 

І замість висновку пропонуємо заглибитись у дослідження читацьких смаків литовців та українців, порівнявши, наприклад, книжки з цього матеріалу зі списком українських бестселерів 2022 року. Цікаво знаходити різницю, але ще захопливіше фіксувати схожість.