* ESC - закрити вікно пошуку
переклад
«Казки мого бомбосховища» Олексія Чупи вийдуть в Австрії
31.05.2019Роман Олексія Чупи «Казки мого бомбосховища» переклали німецькою мовою. Про це повідомив автор на своїй Facebook-сторінці.
Переклала текст Клаудія Дате. Книжка побачить світ 24 вересня в австрійському видавництві Haymon Verlag. У листопаді Чупа представить німецькомовний переклад на українському стенді на виставці Buch Wien 2019.
«Галас, гомін і гармидер: сміливий роман із України. Ексцентричні гедоністи та дрібні злодюжки, самотні екзистенції та вперті невдахи — Олексій Чупа об’єднує у своєму романі анархічних мешканців одного будинку, долі яких не лишають нікого байдужим.
Колоритна й віртуозна мова та непомильна чуйність до трагікомічного та абсурдного у людському існуванні дозволяють молодому українському письменникові створити наелектризовану атмосферу, в якій усе здається можливим», — йдеться в описі до австрійського видання.
«Казки мого бомбосховища» вперше вийшли 2014 року у «Клубі Сімейного Дозвілля». Текст частково перекладений польською мовою.
Раніше ми повідомляли, що «Забуття» Тані Малярчук вийшло в Польщі, а «Карбід» Андрія Любки — у Словенії.
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості