* ESC - закрити вікно пошуку
Букерівська премія
Відомий переможець Міжнародної Букерівської премії
23.05.2018Книжкою-переможницею цьогорічної Міжнародної Букерівської премії (The Man Booker International Prize) став роман «Бігуни» («Flights») польської письменниці Ольги Токарчук. Про це повідомляється на офіційному сайті премії.
Книжка у перекладі Дженніфер Крофт вийшла у видавництві Fitzcarraldo Editions.
Приз у розмірі 50 тисяч фунтів стерлінгів (175 тис. грн) був поділений порівну між авторкою та перекладачкою.
Ольга Токарчук — польська письменниця, есеїстка, авторка сценаріїв, поетка, психологиня. Виросла у м. Сулехув, в родині вихідців з України. Закінчила факультет психології у Варшавському університеті. Під час навчання опікувалася психічно хворими особами як волонтер. Після університету працювала психотерапевтом. Коли її перші твори набули популярності, звільнилася з роботи і присвятила себе літературній праці.
Нагороджена численними преміями, зокрема премією Польського товариства книговидавців, премією фундації ім. Костельських, «Паспортом» журналу «Політика», а також кількома номінаціями до літературної премії «Ніке». Чотирикратна лауреатка «Читачів Ніке», 2008 року вперше нагороджена цією премією рішенням журі.
Дженніфер Крофт — перекладачка з польської, іспанської та української, навчалася в університеті Айови, проживала в Аргентині та Польщі. Зараз мешкає в Лос-Анджелесі. Засновниця і головна редакторка інтернет-видання Buenos Aires Review.
Роман «Бігуни» вийшов на початку жовтня 2007-го. Над ним письменниця працювала три роки. За словами Токарчук, більшість нотаток вона робила під час подорожі.
«Але це не книжка про подорож. У ній немає описів пам’яток чи якихось місць. Це не щоденник мандрівки й не репортаж. Я швидше хотіла придивитися до того, що значить подорожувати, рухатися, переміщатися. Який у цьому сенс? Що це нам дає? Що це значить», — пише авторка у вступі.
5 жовтня 2008 року Токарчук отримала за цей роман премію «Ніке». Також книжка перемогла у рейтингу читачів.
2011-го у видавництві «Фоліо» «Бігуни» вийшли українською в перекладі Остапа Сливинського.
Нагадаємо, що до шорт-листа The Man Booker International Prize увійшло 6 видань: 4 тексти європейськими мовами (французькою, іспанською, угорською та польською), 1 корейською та 1 арабською.
Міжнародну Букерівську премію присуджують щороку — за книжку, перекладену англійською і видану у Британії. За нагороду можуть змагатися як романи, так і збірки новел.
Читайте також: Нобелівську премію з літератури цього року не вручатимуть
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості