* ESC - закрити вікно пошуку
Vivat
Vivat не видаватиме дебютну книжку Різ Візерспун через персонажів-росіян
15.11.2025
Видавництво Vivat не видаватиме дебютний роман Gone Before Goodbye акторки Різ Візерспун, права на переклад якого купило раніше, через те, що події у книжці відбуваються на російській Рубльовці. Про це повідомила генеральна директорка та співвласниця видавництва Юлія Орлова у своїй колонці для Forbes.
За словами Орлової, видавництво придбало права на переклад ще до того, як стало відомо, про що саме буде книжка — угоду уклали у жовтні 2024 року, за рік до фактичного виходу.
«Щоб утримувати лідерство на книжковому ринку, потрібно, зокрема, швидко ухвалювати рішення. Адже можна бути експертами у виборі книжок, але всі найкращі рукописи купить хтось інший. Видавництва в усьому світі часто купують права на світові бестселери ще тоді, коли існує лише ідея і кілька речень опису, а реліз запланований через два-три роки. Це ризикований підхід, але саме так працює індустрія», — написала співзасновниця Vivat.
Фінальний файл для перекладу видавництво отримало лише наприкінці липня, тому книжка ще не встигла піти у переклад. Як зазначає Орлова, це стало причиною, чому Vivat не анонсував вихід роману українською тоді, коли він вже у жовтні з’явився серед бестселерів у різних країнах: «зазвичай повідомлення про нове видання роблять уже на завершальному етапі підготовки до друку».
«Ми у будь-якому разі не видавали б книжку, основні події якої розгортаються в Росії. Ми втратили кошти, але це найменше у подібній ситуації. Набагато більша проблема полягає у тому, що серед англомовних відгуків на Goodreads не було жодної згадки про росіян. Набагато гірше те, що іноземні зіркові автори надають стільки “етерного” часу російській культурі і російським олігархам у сучасній масовій літературі — і це не дивує нікого з іноземців», — додала вона.
У книжці йдеться про історію хірургині Меґґі Маккейб, яка через невдачі опиняється у фінансовій скруті. Успішний колега пропонує головній героїні погасити борги її родини в обмін на те, що хірургиня проведе операцію для клієнта в рф, тож вона вирушає на Рубльовку.
Різ Візерспун випустила свій дебютний роман у співавторстві з американським письменником Гарланом Кобеном. На початку повномасштабного вторгнення акторка активно висловлювала свою підтримку Україні, а також збирала кошти для біженців.
«Проте це ніколи не змінить того, що події її книжки відбуваються на російській Рублівці, а купа персонажів – росіяни. Вони описані в книжці як екзотичні і негативні герої, але чи виправдовує це авторів книжки? Відповідь однозначна. Для українського видавництва, яке працює в розпал війни з росією, такі речі ріжуть не лише око, а й душу», — зазначила Орлова.
Як повідомлялося, видавництво «#книголав» відновило передзамовлення на роман британської письменниці Дені Редд «Арктичний клуб поціновувачів карі», навколо якого у вересні виникла дискусія через її позицію щодо російського видання книжки.
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт