* ESC - закрити вікно пошуку
Дитяча проза
Зофія Фаб'яновська-Міцик. Банзай. Японія для допитливих
Зофія Фаб’яновська-Міцик. Банзай. Японія для допитливих / Автор Зофія Фаб’яновська-Міцик ; Перекладач Божена Антоняк ; Ілюстрації Йоанна Грохоцька. – Львів : Урбіно, 2019. – 164 с. ISBN 978-966-2647-57-0
Чому Японію називають Країною Квітучої Вишні? Що означає червоне коло на японському прапорі? Чи «дай дзьо-о-обу» точно означає, що вас хочуть поцілувати? Звідки взялася Хелло Кітті? Чому в Японії квартирні злодії скидають взуття, перш ніж обікрасти помешкання? Ця книжка – це справжня мандрівка Японією. У ній ви прочитаєте про японські ієрогліфи та мову, про те, як їдять на матах, як відбувається чайна церемонія, про кімоно, орігамі, бойові мистецтва, аніме та комікси, – і ще про багато інших, відомих і не дуже японських дивовиж.
Звертаючись до японця чи японки, ми додаємо до прізвища сан. До пана Танакі, таким чином, ми звернемося Танака-сан, а до пані Сузуку – «Сузукі-сан». Проте чому про найвищу гору Японії кажуть «Фудзі-сан»? Невже японці так її шанують? Аж ніяк. Просто слово «сан» японською означає ще й «гора.
читайте також