Дитяча проза і поезія

Переклад Мар'яна Савченко. Легенда про Дзінвей

Легенда про Дзінвей / Пер. з кит. М. Савченко.— К.:Сафран, 2020. — 64 с.



Чому пташка, що колись була дівчинкою-царівною, кружляє над морем, голосячи, і навіщо приносить у дзьобику камінці та гілки з далеких Західних гір? Про це розповість легенда про Дзінвей – взірець китайського міфу про наполегливість і силу духу. Вираз «Дзінвей засипає море» став фразеологізмом, який спонукає наслідувати дух пташки Дзінвей і працювати сміливо й завзято над хоч яким складним завданням, а зустрівши труднощі чи лихо – покладатися на власні здібності та докладати всіх зусиль, щоб змінити скрутну ситуацію, а не коритися долі.



Імператор Яньді мав трьох доньок чарівних —

Як перлини в долоні, зростали царівни:
Добросерді, веселі, привітні та гожі,
Кожна власним талантом потішити може.

Старша донька майстерна була в хліборобстві:
І зорати, й посіяти — ліпше за хлопця.

А середня царівна людей лікувала,
В горах ліки збирала, рецепти складала.
Подолати могла найскладнішу недугу,
Зілля мала для тіла і слово — для духу.

Найлюбіша Яньді — наймолодша дочка —
І весела, й хоробра царівна Ню Ва.
Захистити слабкого, відстояти правду —
Це про третю, найменшу сестричку завзяту.

Номер стенду: D 2.09

Підтримайте проект

Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління
професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.

Підтримайте проект