іспанський акцент

Читомо представляє проєкт про літературу Іспанії

11.08.2025

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Редакція Читомо представляє спеціальний проєкт «Іспанський акцент» про літературу, книговидання і культуру Іспанії. 

Проєкт створений у партнерстві із ГО «Літературна платформа Фронтера» за підтримки посольства Іспанії в Україні. «Іспанський акцент» покликаний ознайомити з найкращими зразками іспанської культури, а також виокремити історії, важливі як для співпраці, так і для інтелектуальної насолоди.

 

Кілька фактів про проєкт:

  • у дизайні проєкту ми запрошуємо дегустувати кожну статтю – залежно від рівня зацікавленості іспанською культурою. Тому пропонуємо статті на сніданок – для перших відкриттів (добірки класики, інтерв’ю із популярними авторами), статті на обід – для інтелектуальної енергії  (добірки книг, які варто перекласти, аналітика книжкового ринку) та статті на вечерю – для осмисленого післясмаку (світоглядні есеї, матеріали про поезію);

 

  • однією із важливих тем для пізнання культури і літератури Іспанії – це культура і література Каталонії. Про це у спецпроєкті буде окремий матеріал;

 

  • іспанська ілюстрація надихає багатьох українських авторів. Свою добірку іспанських книг спеціально для Читомо презентувала Анастасія Денисенко;

 

  • важливий фокус проєкту – надати простір голосам із Іспанії, тому ви зможете прочитати інтерв’ю із такими важливими авторами як Хосе Анхель Маньяс, Льятцер Гарсія та інші!

 

 

«Після минулорічного перезапуску діяльності «Фронтера» — і як фестиваль, і як літературна платформа — цільовими для міжнародної діяльності обрала романськомовні країни та спільноти. Іспанія стала першою країною, із якою почали будувати міцні звʼязки для представлення української літератури й налагодження міжкультурного обміну. «Обмін» — ключове тут слово: працювати із іспанським контекстом, пояснювати іспанськомовним аудиторіям контекст український можна виключно через взаємні відкриття. Тож Іспанський акцент стає важливим фундаментом для системної роботи із текстами, процесами, постатями іспанської літератури і кращого їх розуміння, а як наслідок — тіснішої співпраці», — говорить Микита Москалюк, програмний менеджер фестивалю «Фронтера».

 

«Ми раді, що завдяки «Іспанському акценту» українські читачі можуть ближче познайомитися з іспанською культурою, а ми — відкрити для себе багатство українського читацького погляду. Література — це міст, який скорочує відстані, і я радий, що сьогодні ми разом будуємо цей міст між Іспанією та Україною», — ділиться посол Королівства Іспанія в Україні Рікардо Лопес-Аранда Хаґу.

 

Всього у проєкті 16 матеріалів, частина з яких будуть доступні також англійською. 

 

«Іспанська культура – це цілий мультивсесвіт цікавих імен та процесів, про які хотілося б говорити більше.  Водночас цими розмовами ми хочемо бути корисними – мотивувати фахівців шукати співпраці із іспанськими літагентами, видавцями, креаторами, а широку авдиторію – дізнаватись щось цікаве», — зазначає координаторка проєкту Вікторія Фещук.

 

Як повідомлялося,  у 2023 році Читомо запустило «Литовський акцент». Повний перелік спецпроєктів Читомо можна переглянути тут.

 

Зображення: Олеся Бачинська