перейменування

Кремінь: Реакція місцевої влади на спроби перейменувати «російськомовні» назви — байдужість

06.04.2023

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь повідомив, що місцева влада тих населених пунктів, що мають російські слова в назві, часто виступає проти перейменування. Про це він розповів в інтерв’ю «Детектору медіа».

«Такого не може бути, щоб і під час великої війни було стільки російськомовних покручів у назвах населених пунктів і вулиць. У нас безліч первомайськів, лучів, переводчикових, южних, надєждєних», — наголосив Кремінь.

 

За його словами, частою реакцією з боку місцевої влади на перейменування — байдужість. Назву Первомайська виправдовували існуванням міжнародного свята 1 травня, а селища Арбузинка — тим, що «арбузи» — це візитівка цього краю.

 

«У парламенті 8-го скликання я брав участь у перейменуванні багатьох населених пунктів, один із них — місто Кропивницький. Пишаюся тим, що ми це зробили, шкода, що не встигли перейменувати область. Мені подобається назва Горішні Плавні, захоплююся героїзмом захисників Бахмута і не сприймаю його як Артемівськ», — розповів уповноважений.

 

Закон України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» передбачає, що географічні назви, а також назви скверів, бульварів, вулиць, провулків, узвозів, проїздів, проспектів, площ, майданів, набережних, мостів та інших об’єктів топоніміки населених пунктів виконують державною мовою.

 

Як повідомлялося, мовознавець Дмитро Данильчук оприлюднив всі топоніми Києва, пов’язані з назвами рф і білорусі.

 

Читайте також: Назви топонімів мають бути державною мовою — Тарас Кремінь