Календар подій

2.10

11:00 онлайнподія

Літературно-перекладацький фестиваль TRANSLATORIUM пройде онлайн: програма

TRANSLATORIUM — це єдиний на сьогодні літературно-перекладацький фестиваль в Україні, присвячений художньому перекладу та приурочений до Міжнародного дня перекладу. У 2020 році він проводитиметься уже вчетверте у новому для себе форматі — онлайн. Щороку фестиваль обирає нову тему, цьогоріч це ФОРМА.

З 2 по 4 жовтня, упродовж трьох фестивальних днів, TRANSLATORIUM проведе близько 15 онлайн подій — лекції, читання, майстерні художнього перекладу, професійні дискусії та неформальні зустрічі. А серед учасників подій будуть відомі перекладачі, літератори, видавці та менеджери культури.

 

Щодня на відвідувачів фестивалю чекатиме насичена вечірня програма, представлена проєктами, що працюють на межі різних видів мистецтва, зокрема музики й літератури.

 

Організаторки фестивалю — перекладацька група VERBація та активістки з Хмельницького й Києва.

Програма

2 жовтня

  • 11:00 – Відкриття фестивалю.
  • 11:30 – Онлайнпрогулянка Хмельницьким з Іриною Савюк і Олексієм Чупою.
  • 12:00 – Конфлікт форми і змісту: угода без компромісів. Лекція Ганни Улюри.
  • 16:00 – Онлайнпрогулянка Хмельницьким з Іриною Савюк і Олексієм Чупою.
  • 16:30 – Нові форми. 3d-поезія. Воркшоп Олександра Заполя (Латвія). За попередньою реєстрацією (реєстрація на воркшоп триває до 30 вересня). Зареєструватись.
  • 17:30 – Онлайнпрогулянка Хмельницьким з Іриною Савюк і Олексієм Чупою.
  • 18:00 – Форма тексту: зберегти неможливо змінити. Розмова Юрія Андруховича з Дарією Павлешен (Україна-Хорватія). Модерує Роман Малиновський.

3 жовтня

  • 11:00 – Ранкова кава з перекладачкою. Олена Шеремет. Модерує Дзвінка Пінчук.
  • 12:00 – Формула поетичного перекладу, або як зберегти форму, не втративши змісту. Воркшоп Остапа Сливинського (реєстрація на воркшоп триває до 24 вересня). Зареєструватись.
  • 17:00 – Based on a true story, або досвід розробки настільної гри про перекладацьке життя від Translators in Action. Учасниці: Поліна Городиська, Олександра Григоренко, Марина Дубина, Олександра Хмарна.
  • 18:00 – Целан 100. Про поетичну форму автора. Читання і розмова з Марком Бєлорусцем. Модерує Таня Родіонова.
  • 20:00 – Текст-група «Орбіта» (Латвія). Перформанс Motopoiesis.

4 жовтня

  • 11:00 – Ранкова кава з перекладачем. Андрій Бондар. Модерує Олена Гусейнова.
  • 12:00 – Інтерактивна презентація Transparent Translator за участі Максима Нестелєєва. Онлайнпоказ роботи перекладача над текстом у самому її процесі.
  • 18:00 – Місто перекладачів — місця перекладачів. Розмова з перекладачками Нелею Ваховською, Роксоляною Свято, Клаудією Дате (Німеччина).Модерує Вероніка Ядуха.
  • 20:00 –  coVIdРШІ. Музично-текстовий проєкт Гаськи Шиян і Андрія Кириченка.

 

Відвідати події фестивалю можна на фейсбук-сторінці.

Підтримайте проект

Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління
професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.

Підтримайте проект