* ESC - закрити вікно пошуку
Гельсінський книжковий ярмарок
На Гельсінському книжковому ярмарку вперше розпочав роботу український стенд
27.10.2023Україна вперше бере участь у Гельсінському книжковому ярмарку з власним стендом, організованим Товариством українців Фінляндії та Українським інститутом. Про це Читомо повідомила організаторка стенда, менеджерка культурних програм Товариства українців у Фінляндії Наталя Терамае.
Український стенд №7а140 — там можна буде придбати книжки українською, фінською та англійською мовами, отримати автографи Олександра Михеда та Олени Брайченко.
Повна програма українського стенда:
- Презентація: Україна: Їжа та історія
26.10, 14.00-14.30
Viini & Ruoka, Show Kitchen
Олена Брайченко
Під час цієї події ви дізнаєтеся про ключові українські страви та продукти. Ми приготуємо два види салату з традиційними інгредієнтами та розповімо про їхнє значення в українській гатрономічній культурі. Подія супроводжуватиметься презентацію книги рецептів «Україна. Їжа та історія» (продаватиметься на стенді Ukrainalaisten yhdistys Suomessa). Мова події – українська з перекладом на фінську. Товариство українців у Фінляндії, Український інститут, видавництво “їzhak”.
- Дискусія: Українське сісу
27.10, 19.00-19.30
Senaatintori Stage
Олександр Михед, Софі Оксанен
У 2024 році виповнюється 10 років російсько-української війни і два роки її інтенсивної фази. Що дає українцям силу переживати драматичні втрати? Така стійсткість у Фінляндії називається «сісу» і є феноменом національної витривалості. Що тоді українське сісу? Про це поговорять Олександр Михед, автор нової книжки «Позивний для Йова. Хроніки вторгнення», чия родина пережила окупацію у Бучі. Та фінська письменниця Софі Оксанен, яка досліджує російські злочини у цій війні. Мова події – англійська. Дискусія буде доступна онлайн. Ukrainalaisten yhdistys Suomessa, Ukrainian Institute.
- Дискусія: Дитяча література під час війни
29.10, 15.00-15.30
Kumpula
Марія Турчанінофф, Ееро Балк, Евелііна Віітанен, модераторка – Міркка Гюннінен
Запрошуємо вас приєднатися до розмови про дитячу літературу у воєнний час. Як говорити з дітьми про травматичний досвід? Чи є місце для мрій і майбутнього? Які історії потребують діти в цей час? Дискусія включатиме обговорення фінської збірки “Pieniä tarinoita lapsille / nuorille” (2023) та «Діти повітряних тривог» (2023) української авторки і юристки Лариси Денисенко.
За словами менеджерки культурних програм Товариства українців у Фінляндії, події програми мають важливе значення: «Україна. Їжа та історія» чудово представляє Україну в гастрономічній дипломатії, а ключовою є подія у на центральній сцені «Українське сісу». «Це про нас і силу вистояти у цій страшній війні росії проти України. Сісу — фінський термін про витривалість, силу і стійкість. Оскільки Софі сильно залучена в наш контекст, то її присутність була очевидною. Михед — це один з тих голосів, які знають як грамотно говорити про нас зараз: він в ЗСУ, він прожив певні моменти війни, його нова книга про біль, любов і пам’ять — саме те, про що ми говоримо світу», — зазначила журналістка.
У коментарі Читомо Наталя Терамае розповіла: «На жаль, мушу константувати, що українська література досить бідно представлена у Фінляндії. Причини — місцевий ринок не зацікавлений, ще й великою мірою орієнтований на росію, як то кажуть, так історично склалося. У 2018 році наше Товариство і фінська письменницька організація Nuoren Voiman Liitto підтримали візит Сергія Жадана на Гельсінський книжковий ярмарок. Цьогорічна Українська програма, за моєю інформацією, перша, під час якої Україну представлено так комплексно: стенд, книжки, участь у презентаціях і дискусіях. Це власне моя ініціатива як менеджерки культурних програм Товариства і за значної підтримки Софі Оксанен, яка давно говорить про потребу краще представляти українську літературу у Фінляндії».
За словами Наталі Терамае, ситуація з представленням української літератури у Фінляндії досить погана: українські книжки публікують здебільшого завдяки особистісним теплим контактам. Терамае наголошує, що для просування укрліт варто активно залучати українські державні інституції, зокрема Український інститут книги.
Олександр Михед — письменник, член PEN Ukraine, куратор мистецьких проєктів. Його статті друкуються у The Guardian, Financial Times та ін. У Гельсінкі візьме участь у розмові із Софі Оксанен «Українське сісу» – хто і що дає українцям силу переживати драматичні події? А також представить свою дев’яту книжку «Позивний для Йова. Хроніки вторгнення», що у червні вийшла у «Видавництві Старого Лева».
Олена Брайченко — дослідниця гастрономічної культури, ведуча радіопрограми «У своїй тарілці», директорка видавництва їzhak. Під час фестивалю «Вино і їжа», що проходить паралельно із Гельсінським книжковим ярмарком, приготує два види салатів з помідорами і бринзою, заправлені славетною дрогобицькою сіллю й домашньою олією. Більше про українську кухню і смаки можна буде дізнатися, придбавши розкішний альбом «Україна: Їжа та Історія» (спільний проект видавництва їzhak та Українського інституту).
Книжковий ярмарок у Гельсінкі — це культурний форум національного значення, який збирає письменників, політиків, художників та експертів для обговорення основних явищ сучасності. Свобода слова, толерантність та повага до прав людини є одними з найважливіших цінностей ярмарку.
Як повідомлялося, Празький книжковий ярмарок продовжує професійну програму для фахівців книжкової галузі.
Читайте також: Українські видавці вивчали досвід Фінляндії за програмою обміну
Чільне фото: vekarat.net
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості