Календар подій

Стартував черговий семінар «Лабораторії наукового перекладу»

Стартував черговий семінар «Лабораторії наукового перекладу». Він проходитиме за підтримки Українського феноменологічного товариства, громадської організації «Лабораторія законодавчих ініціатив», Міжнародного фонду «Відродження», Ґете-Інституту та видавництва «Темпора». Партнером став Український ПЕН. Упродовж семінару учасники обговорять український переклад твору М. Гайдеґера «Буття і час».

 

У тексті автор обґрунтовує нову онтологію, висвітлює низку упереджень, властивих західній традиції думки, та пропонує власний погляд на головні філософські проблеми. Також він формує зразок нової філософської мови. Цей твір справив значний вплив на більшість відомих філософів ХХ ст.

 

Модератор: Вахтанґ Кебуладзе;

 

Перекладач: Андрій Богачов;

 

Експерти: Ігор Андрущенко, Анатолій Лой.

 

Деталі за посиланням.

Підтримайте проект

Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління
професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.

Підтримайте проект