збір коштів

ТНМК записали трек на вірш Кіплінга у перекладі Стуса, щоб зібрати на дрон

30.03.2023

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Гурт ТНМК презентував новий кліп та композицію «Коли», створену на слова поезії “If” Редьярда Кіплінга у перекладі Василя Стуса.

 

За словами одного з лідерів гурту Олександра (Фоззі) Сидоренка, появі композиції передувало його знайомство з поезією Кіплінга, а потім – адаптацією, здійсненою Василем Стусом.

 

 

«Минулого квітня я записав у Фагота цей вірш і віддав звукорежисеру Сергію Фленжеру. Ми тоді були розкидані по країнах і містах, не до запису. Фленжер написав музику і тоді цей трек ми запропонували оператору Ярославу Пілунському, який воює в аеророзвідці», – розповів Фоззі.

 

Музикант зазначив, що ідея кліпу полягала у зйомці прольоту над полем бою. А метою його створення мав стати збір коштів для підрозділу аеророзвідки Ярослава Пілунського.

 

«Неважко підрахувати, що зйомки відбулися не одразу – на фронті не до кліпів. – зауважив Олександр Сидоренко. – Але на початку цього року Пілунський зняв в зруйнованому російськими окупантами Бахмуті страшні й водночас прекрасні кадри – ось вони».

 

ТНМК планують зібрати 190 тисяч гривень на дрон DJI Mavic 3 Enterprise Thermal для аеророзвідки зведеної тактичної групи «Адам».

 

Долучитись до збору можна тут.

 

Нагадаємо, у боях під Бахмутом загинув культуролог і перекладач Євген Гулевич

 

Читайте також: Війна вже говорить: книжки про війну, які з’явилися після 24-го лютого

 

Чільне фото: tnmk.com