декомунізація

У Києві дерусифікували назви чотирьох вулиць та бібліотеки

03.03.2023

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

У Києві перейменували ще чотири міські об’єкти, назви яких пов’язані з російською федерацією та її сателітами. Про це повідомили на сайті Київської міської державної адміністрації.

Вулиця Генерала Тупікова в Соломʼянському районі отримала назву Андрія Мельника, а вулицю Алябʼєва в Оболонському районі перейменували на Гулаків Артемовських.

У Шевченківському районі змінили назви двох міських обʼєктів: вулиця Тургенєвська стала вулицею Олександра Кониського, а провулок Герцена – провулком Бабиного Яру.

Крім того, в Дарницькому районі Центральну бібліотеку імені Зої Космодемʼянської перейменували на честь Грицька Бойка, українського письменника і поета.

 

«Цей процес не може відбуватись без урахувань громадської думки, тому міська влада попередньо зібрала пропозиції, а потім провела рейтингове електронне голосування щодо перейменувань міських об’єктів. Мешканці зробили свій вибір, і на основі цих результатів депутатський корпус Київської міської ради приймає рішення. Спільно ми позбуваємось назв вулиць, провулків, узвозі, проспектів та площ, які нам примусово нав’язала радянська влада. Київ – це столиця держави Україна, а не частина так званого великого СРСР. У місті-герої Києві не має бути топонімів, які возвеличують російську імперію та тоталітаристський режим», — наголосив заступник міського голови Києва Володимир Бондаренко.

 

У КМДА розповіли, що трудовий колектив бібліотеки сам вирішив змінити назву й надіслав клопотання про перейменування.

Загалом у Києві планували перейменувати близько 300 вулиць, назви яких повʼязані з росією.

 

Нагадаємо, раніше у Києві з’явилися вулиці Загребельного, Антонича й Дзюби.

 

Читайте також: Х’юстон, у нас проблеми. Більше бібліотек носять імена діячів культури рф, ніж українських

 

Чільне фото: bigkyiv.com.ua