* ESC - закрити вікно пошуку
Вікторія Фещук
У Німеччині вийде друком дебютна книжка Вікторії Фещук
05.05.2023У німецькому видавництві Jenior видадуть дебютну поетичну книжку Вікторії Фещук “182 Tage” («182 дні»). Про це Читомо повідомила поетка.
«Минулого року з 24.02.2022 до 24.08.2022 я щодня писала тривірш, своєрідний поетичний щоденник. Ці вірші\щоденникові записи я публікувала також у своєму телеграмі. Концептуально, я писала цей вірш-щоденник, аби запам’ятати дрібні деталі побуту, які змінюються з війною, і щоб зафіксувати власні ж спогади, які дуже затираються у колективному. Цю книжку можна читати і як збірку віршів, і як щоденник», — зазначила Фещук для Читомо.
Німецькою вірші переклала поетка Ганна Гнедкова, дизайн і верстку зробилаа поетка, дизайнерка Оксана Гаджій, ілюстрації поетки і ілюстраторки Ірини Сажинської.
Книжка вийде друком у Касселі за фінансової підтримки фундацій Gefangenes Wort і Stiftung Brückner-Kühner. Презентація відбудеться в Касселі й Відні.
Прочитати книжку українською можна за посиланням.
день 1
вчасно схопити кота
триматись за стрічку новин
усю дорогу
день 2
після тривоги
хлопці бояться нового вторгнення
дівчата – мовчать.
день 3
по комендантській годині
зовсім не лишилось прокладок
у війни не жіноче обличчя
день 4
від сирени і до сирени
встигаєш помити підлогу
або засипле або висохне
день 5
а тепер боїшся довго милити голову
лишитися голою і намиленою
при загрозі авіаудару
день 6
не почути від мами страху
не показати свого
говорити тричі на день
день 7
спати в спортивнім костюмі
спати за будь яких умов
спати
день 8
звістки про зґвалтування дівчат
із Херсону не підтвердились
обіцяють чергові перемовини
день 9
знайома з харкова каже
буденність це не вміти рятувати
людину поруч
день 10
подруга заворожено
дивиться на рушницю місцевої охорони
а до києва зараз не дістатися
день 11
інша подруга майже сестра
не виходить на зв’язок більше тижня
нашого гніву не достатньо
день 12
подруга каже: важко вимовляти коли
все закінчиться бо війна триває
паузи на сни ненадійні
день 13
бабця просить мертвих родичів
берегти землю
земля мовчить.
день 14
наснився добрий сон
уперше за два місяці
відбій тривоги?
день 15
пропустили сирени купуючи
сир на ярмарку
запіканці бути
день 16
після тривоги у погребі
слимаки повзуть на світло
передчувають весну
день 17
сирена гуде гнівом
а наш сусідський пес
унадився красти яйця
день 18
сьогодні вбирали картоплі
як на свято. мали собі
цілий день без війни.
день 19
звідси ближче до землі
ніж куди небудь.
тут і лишаємось.
день 20
сусіди викрикують війну
звинувачують звуки у всьому
так ми зустріли світанок
Вікторія Фещук — поетка, редакторка спецпроєктів медіа «Читомо». Народилась 1996 року на Рівненщині. Закінчила Київський національний університет імені Тараса Шевченка за спеціальністю «літературно-мистецька аналітика». Навчалась в Ягеллонському університеті за стипендією для молодих науковців зі Сходу. Перекладає вірші з англійської та польської.
Лавреатка конкурсів «Гайвороння» (І місце, 2015), «Смолоскип» (IV місце, 2021, III місце 2022). Вірші та переклади публікувались у періодичних виданнях та антологіях. Вірші Вікторії перекладені англійською, словацькою, польською та німецькою.
Як повідомлялося, у Франції видадуть поетичну збірку «У серці дому» Елли Євтушенко.
Читайте також: Стерти захисний шар страху: 15 нових віршів про війну
Зображення: Ірина Сажинська, Оксана Гаджій
Фото на чільній: Марія Рей
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості