есеїстика

У Німеччині вийшла збірка есеїв українських інтелектуалів про спільне майбутнє

12.10.2024

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

У Німеччині вийшла збірка есеїв українських інтелектуалів під назвою Die Zukunft, die wir uns wünschen («Майбутнє, якого ми прагнемо»). Про це повідомляє Український ПЕН.

Видання підготував ПЕН у партнерстві з німецьким об’єднанням перекладачів translit e.V та медіапроєктом UkraineWorld. Упорядником книжки став філософ, перекладач та публіцист Вахтанґ Кебуладзе. 

 

«Цю книжку про наше спільне майбутнє ми написали у 2020 році. Тепер цей рік є нашим минулим. Наше сьогоднішнє теперішнє було тоді для нас невідомим майбутнім. Нині ж це книжка водночас про наше минуле, теперішнє та майбутнє», — зазначає Вахтанґ Кебуладзе у передмові до німецького видання.

 

Робота над збіркою розпочалася 2020 року у межах онлайнрезиденції для німецьких перекладачів української літератури. Учасниками резиденції стали відібрані за конкурсом перекладачі-початківці Анеґрет Бекер, Якоб Вундервальд, Ганна Гнедкова, Лукас Йоура, Юлія Комаринець, Дмитро Мокроусов, Симон Мушик, Даріо Планерт та Лаура Тоньєтті.

 

Книжка складається з есеїв десяти українських інтелектуалів та інтелектуалок, у яких вони міркують про майбутнє України та світу. Авторами стали Катерина Ботанова, Володимир Єрмоленко, Сергій Жадан, Вахтанґ Кебуладзе, Андрій Курков, Тарас Лютий, Таня Малярчук, Тарас Прохасько, Юрій Прохасько та Наталка Сняданко.

 

Володимир Єрмоленко, філософ, президент Українського ПЕН та головний редактор UkraineWorld у своєму есеї для книжки «Майбутнє, якого ми прагнемо» міркує про ампутоване майбутнє українців.

 

«Українці мають складні стосунки з майбутнім. Величезною є прірва між тим, яким ми уявляли своє майбутнє — і яким воно насправді ставало. Нашу історію анексували, наше майбутнє ампутували: імперія змушувала нас жити у вічному теперішньому, без своєї власної пам’яті та своєї власної надії», – пише Єрмоленко.

 

Редакторкою перекладу для німецького видання стала професорка славістики Ютта Ліндекуґель, яка має ступінь доктора україністики. Також Ліндекугель захистила докторську дисертацію про українського поета Юрія Клена (Освальда Бурґгардта) у Грайфсвальдському університеті у 2002 році. 

 

Обкладинку підготувала дизайнерка Вікторія Кучма, випускниця Національного університету «Львівська політехніка» та графічна дизайнерка у Видавництві Старого Лева.

 

19 жовтня німецьке видання презентують на Франкфуртському книжковому ярмарку. Подія розпочнеться о 15:00 на Українському національному стенді у павільйоні 4.1, стенд B64.

 

Українську версію книжки можна почитати безкоштовно на сайті Українського ПЕН. Видання німецькою мовою можна замовити за посиланням.

Як повідомлялося,  німецька фотографка Сітара Талія Амброзіо створила фотокнигу з п’ятьма історіями квір-людей в Україні під час повномасштабної війни. 

Нагадаємо, Маріанну Кіяновську нагородили німецькою премією Єгуди Аміхая.