галузь у час війни

УІК: Укрліт видають меншими накладами, ніж книжки іноземних авторів

05.09.2024

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Українські видавці випускають перекладні книжки меншими обсягами, ніж твори вітчизняних авторів, але з більшими накладами. Про це повідомили під час презентації «Книжковий ринок України. Динаміка 2023 – 2024 років», що відбулася під час галузевого книжкового форуму KyivBookFest 2024.

У 2023 році частка перекладів у дорослій художній літературі становила 63%, причому 70% видань перекладали з англійської. Частка літератури, перекладеної з російської, продовжує скорочуватися, у 2023 році вона становила 4%.

 

Загалом частка видань російською мовою стабільно зменшується. У 2023 році 4,6% назв та 1,2% тиражів видали російською, серед худліту для дорослих російськомовні книжки склали 9,6% назв та 4% тиражів.

 

 

 

 

 

Проблемою ринку залишаються мікротиражі – майже половина книжок видаються накладом до 500 примірників.

 

Загалом у 2023 році видали 24,7 млн примірників книжок, що є зростанням порівняно з 2022 роком, але показник все ще не дотягує до рівня 2019-го. Ціни на книжки також зросли через інфляцію, медіанна вартість нині видання сучасного українського автора чи авторки становить 280 гривень.

 

 

 

Окремо варто відзначити зростання популярності коміксів, які стали важливим рушієм ринку — у 2023 році їх тираж становив майже 860 тис. примірників.

 

 

Більшість видань в Україні належить до навчальної та методичної літератури (52%), тоді як художня література для дорослих і дітей займає 23,4% та 22,8% відповідно

 

 

 

 

Як повідомлялося, за 2024 рік в Україні видали 15 187 книжок загальним накладом у 24,7 примірників.

 

Читайте також: Не(по)одинокі: виклики для українських перекладацьких спільнот

 

Інфографіка: УІК
Чільне зображення: Читомо