Іспанія

Україна вперше візьме участь у книжковому ярмарку «Liber» в Іспанії

18.09.2024

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Україна вперше візьме участь в міжнародному книжковому ярмарку «Liber» в Іспанії з національним стендом. Про це Читомо повідомили в Українському інституті книги.

1-3 жовтня в Барселоні відбудеться книжковий ярмарок «Liber», що є головною іспаномовною платформою в Європі для зустрічі професіоналів у галузі книгодрукування.

 

2024 року в події візьмуть участь понад 350 видавництв і компаній. Під час ярмарку відбудеться широка програма професійних конференцій для обговорення  ситуації в книжковій сфері. 

 

Україна  вперше візьме участь у «Liber». Протягом усіх днів ярмарку тут діятиме національний стенд (хол 2, стенд C155), організований генеральним консульством України в Барселоні (Королівство Іспанія), Українським інститутом книги, літературною платформою «Фронтера» та стратегічним партнером – платформою «Алгоритм дій».

 

13 українських видавництв представлять свої книги професійним відвідувачам із 65 країн. Серед них: «Vivat», «Час майстрів», «Фоліо», «Ранок, «Богдан», «АССА», літературна агенція OVO, «Видавництво Старого Лева» та інші. 

 

«Наша участь – важливий крок для посилення промоції української літератури серед іспаномовної аудиторії, де наша присутність ще слабка. Іспанська входить до вісімки найпопулярніших в Україні мов, із яких перекладають найбільше. Українських творів, перекладених іспанською поки що небагато, але завдяки програмі Translate Ukraine вже з’явилося два переклади, а цьогоріч також заплановано вихід роману Сергія Жадана каталонською. Наше палке бажання – аби якомога більше читачів по всьому світу мали змогу знайомитись з українськими історіями, що неоціненно важливо в час, коли наші голоси щодня намагається заглушити ворожою пропагандою Росія», – зазначила в. о. директора Українського інституту книги Олександра Коваль.

 

 

За словами консула генерального консульства України в Барселоні Олега Грабовецького, важливо, щоб у цей історичний для нашої країни час українське слово звучало різними мовами на всіх континентах: «Зрозуміти українську затятість, прагнення волі та віру в перемогу можна, зокрема, відкриваючи для себе кращі зразки нашого літературного надбання. Цій меті також сприятиме низка організованих панельних обговорень за участі українських, іспанських та європейських інтелектуалів, присвячених як сучасному стану видавничої галузі в Україні, так і налагодженню безпосередніх контактів, розвитку взаємовигідного співробітництва та віднайденню спільних точок дотику між Україною та Іспанією на європейських перехрестях».

 

Під час ярмарку 1 жовтня, 16:05-17:00, (CC1, Sala 1.2) відбудеться панельна дискусія на тему «Чи може література щось змінити?» (¿Puede la literatura cambiar las cosas?).

 

Участь у ній візьмуть:

  • професор політології в Університеті Пабло де Олавіде;
  • радник начальника Генерального Штабу Оборони Іспанії, член Центру інновацій Об’єднаного командування з питань трансформації, автор чотирьох книжок про Україну Ґієм Колом Пʼєйя;
  • іспанський мандрівник, дослідник, письменник, почесний член Астрономічно-географічного товариства Сьюдад-Реал Міґель Ґутьєррес Ґарітано;
  • міжнародний журналіст-розслідувач, автор бестселера «Нацисти-мільярдери» Давид де Йонґ;
  • письменниця, співачка, журналістка Ірена Карпа.

 

Модеруватиме захід виконавча директорка PEN Ukraine, журналістка й культурна менеджерка Тетяна Терен.

 

Під час дискусії мова йтиме про те, чи мають слова й тексти реальну силу у XXI столітті, чому для оповіді історій автори обирають сьогодні саме книжковий формат, а також про роль літератури в житті та безпеці країни в сучасній реальності воєн, наростаючої напруги та геополітичних зрушень. 

 

Для співорганізатора національного стенда – літературної платформи «Фронтера» – це перша міжнародна подія такого масштабу. 

 

«Долучаючись до організації подібних проєктів, ми розповідаємо про Україну за кордоном та протидіємо наративам російської пропаганди. Для цього залучаємо не лише «зірок» української літератури, але й знакових європейських авторів, щоб створити майданчик для діалогу та зацікавити важливими для нас темами міжнародну спільноту. В майбутньому плануємо продовжувати цю діяльність, особливо серед іспано- та франкомовних країн, які є у фокусі нашої літературної платформи», – розповіла засновниця літературної платформи «Фронтера» Елла Яцута.

 

З докладною програмою подій Міжнародного книжкового ярмарку «Liber» в Барселоні можна ознайомитися на сайті.

 

Як повідомлялося, у 2023 році в мадридському видавництві Armaenia у перекладі іспанською вийшов роман «Доця» Тамари Горіха Зерня.

 

Читайте також: Потойбіччя океану: літературний зв’язок між Латинською Америкою та Україною

 

Чільне фото: Ifema Liber