* ESC - закрити вікно пошуку
Видавництво Анетти Антоненко
Українські режисери ставлять онлайн-вистави за свіжими перекладами європейської драми
10.09.2020Українські режисери Ганна Турло, Олена Апчел, Дмитро Захоженко ставлять онлайн-вистави за свіжими перекладами актуальної європейської драми у рамках проекту «Книжка на сцені» від «Видавництва Анетти Антоненко».
Усі книжки драм виходять у серії «Особливі прикмети», мета якої привести високоякісну європейську драматургію на українську сцену. Проєкт реалізується за підтримки Українського культурного фонду.
У межах проєкту уже відбулася перша онлайн-прем’єра – перформативна вистава «Книжконюх» за мотивами однойменної п’єси бельгійського драматурга та кіносценариста Тьєррі Дебру.
Режисерка Ганна Турло прочитала й переосмислила на сцені Малого театру в Києві п’єсу Тьєррі Дебру «Книжконюх» у перекладі Івана Рябчія.
«Сценічна читка п’єси давно вже не є чимось новим ні для України, ні за кордоном. Суть, думаю, все ж не в форматі, а в матеріалі, який показується. «Книжка на сцені» – крута можливість для українських професіоналів театру та глядачів познайомитися з сучасною європейською драматургією в дійсно якісному перекладі», – ділиться Ганна Турло в ексклюзивному коментарі для Читомо особливостями співпраці з видавництвом. – «Для роботи над «Книжконюхом» нам із художницею Анастасією Лелюк довелося зібрати просто величезну кількість книжок. Близько тижня ми збирали книги і звозили їх в театр. Моя особиста гордість – це та команда, яка працювала над проєктом. Як режисерка, я просто у захопленні від гри акторів Катерини Вишневої, Юрія Кулініча, Сергія Пащенка. Вдячна їм безмежно за участь в моїй роботі і за все, що вони вклали в наше сценічне читання».
Режисерка називає ключові фактори, чим вистава у театрі інша, ніж вистава онлайн. Насамперед глядач впливає своєю присутністю на виставу; в оналайн-виставі актори повинні грати по-іншому, але є можливість робити крупні плани і засобами відео акцентувати важливі речі.
Пізніше цілу виставу виклали онлайн у вільний доступ.
Над наступною виставою «Людина-подушка» за мотивами однойменної п’єси Мартіна МакДона, прем’єра якої відбудеться 13 вересня, працює режисерка Олена Апчел.
«Звичайно, є аналоги таких проєктів закордоном. Адже існує безліч форм – читання, перформативні читання, перформативні переосмислення текстів, фрагментарні пропозиції, адаптації, проби адаптацій, бліц-вистави, презентації інсценізацій. У роботі над п’єсою «Людина-Подушка» ми з командою відштовхувалися від оригінальної п’єси Мак Дони в українському перекладі Олекси Негребецького (Леоніда Дмитренка) і створювали перформативне переосмислення (такі були запропоновані нам умови). І сценічний текст в результаті складався з фрагментів п’єси, особистих монологів акторів, пісенної форми переосмислення (адаптації сюжету), зафіксованих і відтворених імпровізаційних сцен, тексту пластичного (тілесного малюнку), оригінального композиторського (музичного) рішення і ретрансльований в перформативне висловлення висновків дискусій на теми, які ми попередньо виокремили в п’єсі», – ділиться в ексклюзивному коментарі Читомо режисерка.
Виявляється, 10 років тому Олена Апчел уже працювала саме над цією виставою у форматі бліц-вистави.
«Напевне, зараз настав час п’єсам провідного ірландського драматурга з’явитися на наших сценах. З одного боку, відчуваю, що це вже не дуже актуально для реалій України. З іншої, при критичному прочитанні можна зробити актуальним будь-що. Напевно, найгостріше перепрочиталася тема насильства, і його різновиду, розглянутого в п’єсі «модернізаційного насильства» і вплив травм на мислення, позиції і поведінку людей», – зазначає Апчел.
Читайте також: Герої Мартіна МакДона про те, чому в Ірландії треба розмовляти ірландською
Уже з’явився трейлер до цієї вистави.
Розклад наступних вистав «Книжка на сцені»
13 вересня
19:00 – 21:00
Онлайн-перегляд перформативної вистави «Людина-подушка» за мотивами однойменної п’єси культового ірландсько-американського драматурга та кіносценариста Мартіна МакДона в перекладі Олекси Негребецького.
18 вересня
19:00 – 21:00
«Оперета» – історія про те, як драматург Вітольд Гомбрович вирішив трохи “насюрити” на ХХ століття. Сценічне читання відбувається в рамках співпраці з «Видавництво Анетти Антоненко» та в режимі онлайн. Ставить – Дмитро Захоженко, головний режисер Театру ім. Лесі Українки у Львові.
20 вересня
19:00 – 21:00
«Ковзанка» – казка про вишні або рецепт із томатної пасти та самотності. Сценічне читання відбувається в рамках співпраці з «Видавництво Анетти Антоненко» та в режимі онлайн. Ставить – Дмитро Захоженко, головний режисер Театру ім. Лесі Українки у Львові.
Ініціатори проєкту «Книжка на сцені» закликають глядачів пройти опитування після перегляду цих вистав.
Купити книжку драм у «Видавництво Анетти Антоненко».
Долучайтеся до фейсбук-групи «Книжка на сцені», щоб дізнатися деталі.
Матеріал підготовлений у співпраці із Видавництвом Анетти Антоненко.
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості