автори-військові

Вірші Єлизавети Жарікової і проза Андрія Куркова: нові переклади за кордоном

09.01.2025

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

У Франції та Польщі опублікують нові книжки Андрія Куркова та Єлизавети Жарікової. Про це автори повідомили на своїх фейсбук-сторінках.

Другий том «Щоденників про життя України під час російської агресії» Андрія Куркова вийде у Франції на початку 2025 року, у лютому.

 

«Книжковий рік в Європі починається з кінця січня — початку лютого. Мій книжковий рік починається через 4 тижні з Франції, де вийде другий том Щоденників про життя України під час російської агресії», — написав Курков.

Книжка Єлизавети Жарікової під назвою «Дим дитячих снів» побачила світ у Польщі у жовтні 2024 року у видавництві Pogranicze. Це двомовна збірка поезій, написаних під час військової служби та війни. До збірки також увійшли вірші із попередніх збірок, які, за словами авторки, були доречними для цьоговидання.

 

«Я вам не розповідала про це, але в мене в жовтні вийшла книжка в Польщі. У підрозділі тоді були втрати, ми були на складному напрямку, тож не було настрою про це писати», — написала Єлизавета Жарікова.

 

Авторка подякувала команді видавництва Pogranicze за створення книжки, окремо згадавши перекладача Лєшека Шаругу. Поетка зазначила, що її українська збірка поезій, натхненна війною, поки що не сформувалася концептуально, але вона планує звертатися до українських видавництв після її завершення.

 

Читайте також: Поетка і військова Ліза Жарікова: Ідеальна презентація збірки має бути прижиттєвою

 

Як повідомлялось, невдовзі збірка короткої прози «Мої жінки» української письменниці, журналістки та волонтерки Юлії Ілюхи та збірка оповідань «Чому я не втомлююся жити» українського та литовського письменника, філософа та критика Ярослава Мельника вийдуть французькою мовою.

 

Читайте також: Най не вщухає. Чи втомились закордонні видавці від української книжки?

 

Чільне зображення: колаж Читомо