Видавництво Мальопус

Видавництво Мальопус скасували вихід манґи через головного героя-росіянина

09.07.2025

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Українське видавництво ґік-спрямування Мальопус скасувало вихід манґи «Вуаль» японської авторки та ілюстраторки Ікумі Фукуди через критику читачів щодо походження головного героя та джерел натхнення авторки. Про це повідомляється на сторінці видавництва в мережі Х.

«Ми анонсували манґу і зіткнулися з критикою щодо походження головного героя та джерел натхнення авторки. Зрештою ми ухвалили рішення скасувати вихід цього твору», — написали у Мальопус.

 

Окрім того, представники видавництва зазначили, що упродовж тижня повернуть кошти всім читачам, які встигли передзамовити видання.

 

Що передувало?

 

У червні 2025 року видавництво Мальопус анонсували вихід манґи «Вуаль» японської авторки та ілюстраторки Ікумі Фукуди. Однак, читачі помітили у виданні посилання на «російську естетику»: головний герой манґи — Алєксандр, який спілкується російською мовою та носить поліцейську форму радянського зразка.

 

Це спричинило шквал критики у соціальних мережах — як наслідок, 8 червня 2025 року видавництво призупинило передпродаж манґи.

 

«Ми бачимо ваші звернення й розуміємо обурення щодо одного з головних героїв цієї історії. Свого часу ми мали підозри щодо цього персонажа, тож, перш ніж купувати ліцензію, проконсультувалися з видавцем. Ми запитали, чи головний герой не росіянин і чи не випливе це пізніше в сюжеті. На що отримали заперечні відповіді», — написали у Мальопус.

 

Якою була відповідь японського агента?

 

За інформацією, наданою видавництвом Мальопус, а саме цитування листування з японським агентом, головний персонаж манґи — не росіянин, а також жодних згадок про конкретну країну в цьому творі немає.

 

«Це вигаданий світ, що містить елементи багатьох країн. Персонаж не стосується якоїсь конкретної країни. Його задум базується на європейських країнах, як-от Франція, Німеччина, Велика Британія, Італія», — зазначив агент у відповідь на запит українського видавництва.

 

Своєю чергою, Мальопус зазначили, що працювали над першим томом видання маючи саме цю інформацію від видавця.

 

«Вже після анонсу і ваших коментарів ми звернули увагу на те, що в образі персонажа дійсно вгадуються невтішні джерела натхнення авторки», — додали у видавництві.

 

Наразі Мальопус знову звернулися до агента за коментарями щодо походження головного героя — як зазначають у видавництві, відповіді вони ще не отримали.

 

«На жаль, за цей час відповіді від правовласника ми не отримали й плануємо продовжувати перемовини, проте на наше рішення щодо “Вуалі” це вже не вплине. Дякуємо всім, хто звернув увагу на проблему й надав фактичні докази. Творам, що глорифікують росіян та їхні силові структури, не місце на українському ринку», — зазначили представники видавництва.

 

Як повідомлялось, в українському видавництві «Моя книжкова полиця» були змушені знищити наклад книжки «Детектив Дупця» через помилки в українському виданні.