детективи

Із книжок про Джеймса Бонда видалили расистські фрази

27.02.2023

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

У США романи Яна Флемінга про Джеймса Бонда відредагували, щоб видалити расистські вислови. Про це повідомляє The Telegraph.

Усі трилери автора за участю 007 мають бути перевидані у квітні 2023 року до 70-річчя виходу першої книги серії «Казино Рояль».

 

Ian Fleming Publications Ltd, компанія, яка володіє літературними правами на твори Флемінга, замовила рецензію читачів на класичні тексти під власним контролем.

 

До книжок додадуть застереження: «Ця книжка була написана в той час, коли терміни та погляди, які сучасні читачі могли б вважати образливими, були звичним явищем. У цьому виданні внесено низку правок, але зміст передано якомога ближче до оригінального тексту та періоду».

 

Зміни в книжках Флемінга стосуються того, що деякі описи темношкірих людей були перероблені або видалені. Зокрема видалили майже всі вживання образливого слова на позначення темношкірих людей.

 

В одному з прикладів деякі злочинці, що тікають від Бонда в «Докторі Ноу», стають просто «гангстерами». У тому ж романі раса лікаря та імміграційного офіцера тепер не згадується, як і раса поплічника, якого застрелив Бонд.

 

Етнічна приналежність бармена в «Кульовій блискавці» також не вказана в нових виданнях. У «Кванті милосердя» раса дворецького також не згадується.

 

Водночас збереглися застарілі згадки про інші етнічні групи, як-от расові терміни Бонда щодо людей зі Східної Азії та зневажливе ставлення шпигуна до Одджоба, корейського поплічника Голдфінгера.

 

Також із нового видання не прибирали згадки про «солодкий присмак зґвалтування», «розпусних жінок», які не виконують «чоловічу роботу», гомосексуальність залишилася стереотипно представленою як «вада».

 

«Ми в Ian Fleming Publications переглянули тексти оригінальних книг про Бонда і вирішили, що найкращим підходом буде наслідування прикладу Яна. Ми внесли зміни до Live and Let Die, які він сам дозволив. Дотримуючись підходу Яна, ми розглянули випадки кількох расових термінів у книжках і видалили кілька окремих слів або замінили їх на терміни, які є більш прийнятними сьогодні, але відповідно до періоду, в який були написані книжки», — зазначили у видавництві.

 

Нагадаємо, у Великій Британії із книжок Роальда Дала вилучили образливі слова.

 

Читайте також: Чейз говорить українською: як у 2021-му році читати детективну класику