Анастасія Левкова

За кордоном виходять переклади про російський колоніалізм, Крим і оповідання українського військового

14.11.2024

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

У Литві видали книжку «Російський колоніалізм» Максима Еріставі, а в Словаччині — «За перекопом є земля» Анастасії Левкової та «Вовче» Костянтина Чабала.

Так, роман «За перекопом є земля» української письменниці та редакторки Анастасії Левкової вийшов у Словаччині у видавництві Dajama. Переклад на словацьку здійснив Ондрей Губінський. У перекладі книжка отримала назву Bol raz jeden Krym (Жив-був Крим).

 

Обкладинка створена на основі оригінальної — над нею ще для українського видання працювала Іва Кучеренко.

 

Прочитати рецензію на Читомо можна за посиланням.

 

Окрім того, у видавництві Dajama видали ще одну українську книжку — збірку оповідань «Вовче» письменника та у минулому військовослужбовця Костянтина Чабала, яка вийшла в Україні у 2017 році у видавництві Діпа. Переклав книжку також Ондрей Губінський.

 

Литовською мовою «Російський колоніалізм» українського журналіста та письменника Максима Еріставі вийшов у видавництві Lapas, яке розташоване в Литві. 

 

«Обов’язкове до прочитання для кожного — щоб дізнатися про імперські маніпуляції Росії. Цей путівник має на меті нагадати нам про мільйони корінних народів, які боролися за свободу та демократію, і закликати голосніше говорити про російські колоніальні злочини», — йдеться на сайті видавництва.

 

З української книжку переклав Вітас Декшніс, літературною редакторкою стала Данге Віткене. Дизайн литовського видання створила Аурелія Слапшите. Книжку переклали та видали за підтримки Українського інституту книги.

 

Нагадаємо, у вересні 2024 року ілюстрація українського художника Сергія Майдукова до видання «Російський колоніалізм» Еріставі отримала відзнаку Highly Commended Book Cover у професійній категорії престижної премії для ілюстраторів World Illustration Awards 2024.

 

Читайте також: Словник війни, поезія та вічна класика: українські книжки, перекладені за кордоном у 2023-му 

 

Чільне зображення: колаж Читомо