Angelus

Аngelus-2024: серед номінантів — двоє українців і росіянин

22.09.2024

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Літературна премія Центральної Європи Angelus оголосила довгий список номінантів на 2024 рік. Про це повідомили на її сайті.

Цьогорічний список відрізняється різноманітністю країн-учасниць. Найбільше книжок у лонглисті від польських авторів — 3, по два твори мають Україна, Румунія та Молдова. Інші номінанти походять з Албанії, Австрії, Боснії, Словаччини, росії та Угорщини.

 

Серед творів, що увійшли до довгого списку, — книжки українців Андрія Куркова «Сірі бджоли» та «План порятунку України» Леся Белея.

 

Із 120 книжок, поданих на премію, журі обрало 14 номінантів. Імена 7 фіналістів оголосять у вересні, а переможця — 19 жовтня. Він отримає 150 тисяч злотих.

 

Довгий список Angelus 2024:

  1. Лана Басташич, «Спіймай зайця», переклад Дороти Йованки Їрліч, Wydawnictwo Literackie (Боснія)
  2. Лесь Белей, «План порятунку України», переклад Александри Бжузи, Мачея Пйотровського, Земовіта Щерека, Wydawnictwo Ha!art (Україна)
  3. Гжегож Богдал, «Іде великий хлопець», Wydawnictwo Czarne (Польща)
  4. Моніка Хельфер, «Халастра», переклад Аркадіуша Жихлінського, Wydawnictwo Filtry (Австрія)
  5. Ніколь Хохгольцерова, «Цю кімнату не з’їсти», переклад Рафала Буковича, Wydawnictwo Ha!art (Словаччина)
  6. Ісмаїл Кадаре, «Хроніка в камені», переклад Марека Єзорського, Wydawnictwo Akademickie SEDNO (Албанія)
  7. Андрій Курков, «Сірі бджоли», переклад Магдалени Горнунг, Oficyna Literacka Noir sur Blanc (Україна)
  8. Малгожата Лебда, «Жадібна», Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (Польща)
  9. Сєрґєй Лєбедєв, «Титан», переклад Гжегожа Шимчака, Wydawnictwo Claroscuro (Росія)
  10. Каталін Міулек, «Золота дівчинка з Яс», переклад Казимежа Юрчака, Oficyna Literacka Noir sur Blanc (Румунія)
  11. Томаш Ружицький, «Викрадачі лампочок», Wydawnictwo Czarne (Польща)
  12. Олег Серебріан, «Проти течії», переклад Радослави Яновської-Ласкар, Wydawnictwo Amaltea (Молдова)
  13. Тетяна Цибулек, «Скляний сад», переклад Казимежа Юрчака, Książkowe Klimaty / Oficyna Literacka Noir sur Blanc (Молдова/Румунія)
  14. Бенедек Тот, «Біг мерця», переклад Ельжбети Соболевської, Biuro Literackie (Угорщина)

 

Також премія вперше за декілька років номінувала російського автора. Зазначимо, востаннє російського автора нагороджували премією у 2017 році. Тоді її отримав Олєґ Павлов.

 

Літературна нагорода Центральної Європи Angelus — літературна відзнака, яку вручають щороку, починаючи із 2006-го, за найкращу прозову книжку, опубліковану польською мовою минулого року. Організатором і фундатором відзнаки є місто Вроцлав. Лавреатом може стати письменник, що походить із Центральної Європи (Австрія, Албанія, Білорусь, Болгарія, Боснія і Герцеговина, Естонія, Латвія, Литва, Македонія, Молдова, Німеччина, Польща, Росія, Румунія, Сербія, Словаччина, Словенія, Угорщина, Україна, Хорватія, Чехія, Чорногорія).

 

Премію вручають за найкращі прозові твори авторам, які у своїх текстах звертаються до найважливіших, найактуальніших тем сучасного світу, дають поштовх до міркувань і глибокого пізнання інших культур.

 

Цього року Вроцлав також святкує 400-річчя народження поета Йоганнеса Шеффлера, відомого як Angelus Silesius, на честь якого названа премія.

 

Як повідомлялося, у 2023 році роман Тамари Горіха Зерня «Доця» переміг в опитуванні читачів.
Лавреатом став німецькомовний письменник боснійського походження Саша Станісич.

Зображення: сайт премії