* ESC - закрити вікно пошуку
китай
Видавництво «Фоліо» перевидає книжку, перекладену з російської
26.07.2023Книжку китайського автора Цао Суециня «Сон у червоному теремі», яку «Фоліо» переклало з російської, збираються перевидати. Про це на своїй фейсбук-сторінці повідомив директор та власник видавництва Олександр Красовицький.
Уперше книжка була перекладена з китайської на російську радянським літературознавцем Володимиром Панасюком у 1958 році. Зараз твір повністю або частково перекладений 27 мовами, однак видавництво обрало саме російський варіант.
«На перекладі з російської якраз наполягали в посольстві Китаю. Бо російський переклад — це результат багаторічних досліджень цієї перлини китайської літератури. Принаймні, в цьому запевнив аташе по культурі посольства Китаю», — зазначила у коментарі до допису Красовицького співробітниця видавництва.
Відомо також, що сайт посольства КНР в Україні досі не має україномовної версії.
В анотації книжки від видавництва йдеться: «Це шедевр світової літератури, один з найбільш яскравих і глибоких творів, написаних китайською мовою … Роман дозволяє читачеві побачити яскраву картину суспільства Китаю XVlll століття, ознайомитися з його традиційною культурою, наблизитися до розуміння загадкового Сходу».
Нагадаємо, що в березні 2023 року видавництво «Фоліо» потрапило в скандал, пов’язаний з крадіжкою ілюстрації для обкладинки.
Читайте також: Юрій Винничук потрапив у скандал через спробу заплатити російській бібліотеці
Фото: Олександр Красовицький / фейсбук, Видавництво «Фоліо» / фейсбук.
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості