Календар подій

Літературний конкурс Qırım İnciri відбудеться вп’яте

«Кримський Інжир / Qırım inciri» оголошує п’ятий конкурс поетів, прозаїків і перекладачів. Літературний конкурс «Кримський інжир» / «Qırım inciri» покликаний сприяти поширенню та розвитку кримськотатарської мови та літератури, актуалізувати тему Криму та кримських татар в українській літературі, сприяти появі взаємних перекладів для глибшого взаємного пізнання двох культур.

НОМІНАЦІЇ КОНКУРСУ:
1. Проза про Крим українською мовою;
2. Проза кримськотатарською мовою (без тематичних обмежень);
3. Есеїстика про Крим українською чи кримськотатарською мовами;
4. Поезія про Крим українською мовою;
5. Поезія кримськотатарською мовою (без тематичних обмежень);
6. Дитяча література – дитячий прозовий або поетичний твір українською мовою про Крим чи кримськотатарською мовою без тематичних обмежень;
7. Переклад художнього твору з української на кримськотатарську та навпаки.
УМОВИ КОНКУРСУ:

1.На конкурс приймаються твори, досі не опубліковані у жодних виданнях, зокрема й у соцмережах; вони не мають публікуватися до оголошення результатів конкурсу.

 

2. Конкурс розглядає всі подані твори як такі, що захищені авторським правом. Організатори конкурсу обіцяють не публікувати творів без попереднього дозволу авторів.

3. Вікових, статевих, релігійних обмежень, а також обмежень громадянства конкурс не має.
4. Від одного автора приймаються:
  • проза — не більше одного окремого завершеного твору.
  • есеїстика — не більше одного окремого завершеного твору.
  • поезія — одне подання: від одного вірша до добірки з п’яти віршів максимум.

 

5. Обсяг прозових творів – від 15 000 до 100 000 знаків без пробілів.
Обсяг есеїв – від 7 000 до 15 000 знаків без пробілів.
Обсяг поетичних творів – без обмежень.
6. У номінації «Переклад» на конкурс приймаються переклади як класичних, так і сучасних творів або їхніх уривків. Загальний обсяг прозових перекладених творів або уривків – від 15 000 до 100 000 знаків без пробілів. Обсяг поетичних творів — без обмежень.
7. Результати конкурсу оголошуються на церемонії нагородження та через ЗМІ.
8. Переможці конкурсу будуть відзначені грошовою винагородою розміром у 10 000 грн.
9. Найкращі твори будуть опубліковані в антології «Кримський інжир» / «Qırım inciri».
Твори просять надсилати до 28 лютого 2024 року на адресу: [email protected] у прикріпленому файлі в одному з форматів: doc, docx, rtf, odt, txt.
Подаючи на конкурс оригінальні твори, у тілі листа зазначте:
– Ім’я та прізвище автора;
– Письменницький псевдонім (якщо є);
– Назву твору;
– Номінацію.
Подаючи на конкурс перекладні твори, у тілі листа зазначте:
– Ім’я та прізвище автора твору або псевдонім (якщо є);
– Назву твору;
– Бібліографічні дані твору, який перекладаєте (коли й де опублікований). Якщо твір, який перекладаєте, ніде не публікувався, просимо надіслати окремим файлом також оригінальний твір.
Критерії оцінювання оригінальних творів:
– художня вартість твору (глибина у висвітленні теми; відповідність змісту й форми; стилістика);
– рівень володіння мовою, якою написано твір.
Критерії оцінювання перекладів:
– змістова відповідність тексту перекладу до тексту оригіналу;
– мовне оформлення тексту перекладу.
Твори оцінюватиме журі у складі українських і кримськотатарських письменників, літературознавців, журналістів, громадських діячів:
  • Алім Алієв, журналіст, правозахисник, куратор культурно-освітніх проєктів, заступник генерального директора Українського інституту, засновник конкурсу й фестивалю «Кримський Інжир / Qırım incіrі». Член Українського ПЕН.

 

  • Іван Андрусяк, письменник, перекладач, критик, автор 13 книжок для дорослих та 30 книжок для дітей, керівник дитячої редакції видавництва «Наш формат». Член Українського ПЕН.

 

  • Катерина Калитко, письменниця, перекладачка, авторка 9 поетичних і 2 прозових книжок, лауреатка Шевченківської премії з літератури. Членкиня Українського ПЕН.

 

  • Андрій Курков, письменник, кіносценарист, автор понад 30 книжок для дорослих і дітей, понад 20 сценаріїв для кінофільмів. Його книжки перекладені 37 мовами та входили у топ-10 європейських бестселерів. Член Українського ПЕН.

 

  • Анастасія Левкова, письменниця, редакторка, літменеджерка. Авторка 5 книжок, зокрема роману «За Перекопом є земля». Координаторка конкурсу й фестивалю «Кримський Інжир / Qırım incіrі». Членкиня Українського ПЕН.

 

  • Бекір Мамутов, кандидат філологічних наук, доцент, головний редактор газети «Къырым», політичний колумніст, у минулому – завідувач кафедри кримськотатарської мови та літератури Кримського інженерно-педагогічного університету. Член Українського ПЕН.

 

  • Майє Сафет, поетка, перекладачка, літредакторка, авторка збірки «Ешиль кяинат» і текстів сучасних кримськотатарських пісень, переможниця конкурсу «Кримський інжир / Qırım incіrі» 2017 року в номінації «Вірші кримськотатарскою мовою».

 

  • Джемілє Сулейманова, літературознавиця, у минулому – викладачка кафедри кримськотатарської літератури Таврійського національного університету ім. В.І. Вернадського.

Підтримайте проект

Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління
професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.

Підтримайте проект