* ESC - закрити вікно пошуку
англійський переклад
Книжка «Тут були ми» Артура Дроня вийде англійською
19.05.2024Поетична збірка «Тут були ми» поета і військовослужбовця Артура Дроня вийде друком англійською мовою у Великій Британії і ЄС, а також в США і Канаді. Про це повідомило Видавництво Старого Лева на фейсбук-сторінці.
Вперше англійською мовою книжка вийде у видавництві Jantar Publishing у Лондоні у межах серії Amber Poets, у якій Jantar спільно з факультетом іноземних мов Ексетерського університету планують видавати поетичні збірки, написані поетами з усієї Європи.
У Великій Британії і ЄС поетична збірка у перекладі англійською вийде друком у листопаді 2024 року, а в США і Канаді — у лютому або березні 2025 року.
«”Тут були ми” — це пряме й потужне вираження українського досвіду на передовій і в тилу. Наше завдання полягає в тому, як перекласти цей досвід максимально автентично для англомовної авдиторії. Тому надзвичайно важливо, щоб перекладацький процес очолювала Юлія Мусаковська, яка й сама є великою поеткою та невтомною популяризаторкою української культури», — зазначив керівник проєкту професор Г’ю Робертс.
Юлія Мусаковська перекладатиме англійською мовою усі 50 віршів збірки, тісно співпрацюючи з професором Г`ю Робертсом і спеціалісткою з перекладу, професоркою Гелен Вассалло. Редакторськими консультантами виступатимуть поетеси-лавреатки Фіона Бенсон і Шарлотта Шевченко Найт.
«Не описати словами, як я радію за Артура, і як почесно (і цілющо) для мене було працювати з цією межево щирою, людяною, неймовірною поезією. Яка не так про війну, а про людей у цій війні, про нас усіх. Яка насправді промовляє універсальною мовою і не залишить байдужим нікого з серцем, незалежно від географії. І тепер так багато хто зможе її прочитати — і краще зрозуміти нас і нашу боротьбу», — зазначила Юлія Мусаковська.
«У час, коли український народ, культура, земля та мова зазнають нападу, цей переклад поезії з передової є актом солідарності з голосами з України, які щодня знаходяться під загрозою», — наголосила професорка Гелен Вассалло.
Проєкт перекладу збірки Артура Дроня англійською мовою у Великій Британії виходить за підтримки програми Translate Ukraine від Українського інституту книги.
Як повідомлялося, у грудні 2023 року у Видавництві Старого Лева вийшла друком книжка поета і військовослужбовця Артура Дроня «Тут були ми», водночас її переклад вийшов у шведських видавництвах «Ariel förlag» і «Ellerströms förlag».
Читайте також: Словник війни, поезія та вічна класика: українські книжки, перекладені за кордоном у 2023-му
Чільне фото: Артур Дронь
Зображення: ВСЛ
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості