Ексклюзив

Книжкова палата: Переважна більшість перекладів художніх книжок в Україні з англійської

04.06.2025

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Частка перекладів художньої літератури з російської мови становить 5% від загального тиражу перекладених книжок в Україні. Про це свідчать дані Книжкової палати України, надані для Українського інституту книги.

За даними Книжкової палати, серед усіх мов, з яких в Україні перекладають художню літературу, російська посідає друге місце за кількістю видань. 

 

Мови, з яких перекладають найчастіше:

 

  • англійська мова — 83%;
  • російська мова — 5%;
  • французька та німецька мови — 3%;
  • польська та іспанська мови — 1%;
  • інші мови — 5%.

 

 

Згідно з цими даними, кількість назв перекладених книжок художньої літератури для дорослих зростає, як і збільшуються їхні наклади.

 

Як повідомлялося, у 2024 році наклади книжок англійською мовою вперше перевищили російськомовні. Упродовж 2023 року в Україні видали понад 15 тисяч книжок, з яких відповідно 12, 688 були українською, 700 російською та 446 англійською мовами.

 

Чільна ілюстрація: blog.reedsy.com
Інфографіка: УІК