Календар подій

Читацький клуб ЛітАкценту обговорить книжку «Іван і Феба» Оксани Луцишиної

Якщо Ви давно хотіли поговорити про улюблені книжки у неформальній атмосфері, але не мали нагоди, долучайтеся до Читацького клубу «ЛітАкценту» обговорити книжку «Іван і Феба» Оксани Луцишиної.

На зустрічі клубу поговорять про:

  • історія нелюбові: Іван і Феба у декораціях Закарпаття;
  • повертати собі минуле: перший роман про Революцію на гранті;
  • брак великого чину: чи втомилися ми від героїчних романів сьогодні;
  • на тлі історії: чи переконливий роман з точки зору атмосфери;
  • патріархальна модель 90-х: хто така Феба і в чому її місія;
  • був собі Іван: чому оповідь розгортається від імені чоловіка.

Довідка Читацького клубу:

Оксана Луцишина (1974, Ужгород) — українська письменниця, перекладачка, літературознавиця. Членкиня Українського ПЕНу. Перша поетична збірка «Усвідомлена ніч» була надрукована у 1997 році у видавництві «Гранослов». Згодом вийшли книжки «Орфей Великий», збірка новел «Не червоніючи», роман «Сонце так рідко заходить». Оксана Луцишина перекладає англійською мовою тексти українських авторів: Маріанни Кіяновської, Василя Махна, Богдани Матіяш, Катерини Калитко. У 2014 році захистила докторську дисертацію (Ph.D.) на тему «Великий фантасмагоричний сезон: проза Бруно Шульца у світлі теорій Вальтера Беньяміна («Твору про пасажі»)». Під час написання роману «Іван і Феба» Оксана Луцишина спілкувалася з учасниками революції на граніті, зокрема з Маркіяном Іващишиним та Ігорем Коцюрубою, а також досліджувала історію українських 90-х. Нині мешкає у місті Остін, штат Техас, США, викладає українську літературу в Техаському університеті.

 

Подія на фейсбуці

 

Читайте також: «ЛітАкцент року» оголосив переможців

Підтримайте проект

Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління
професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.

Підтримайте проект