* ESC - закрити вікно пошуку
книжкові новинки
Етвуд, Оксанен, Гримич: які художні новинки готують видавці у 2021-му
21.01.2021У новому році читатимемо нові романи Юрія Винничука, Тамари Горіха Зерня, Марини Гримич, Ірен Роздобудько. Тарас Прохасько вирішив погратися в анаграми і видати старі тексти під назвою «Бо є так» (пам’ятаємо, що було вже «БотакЄ»). З перекладного матимемо змогу оцінити по ще одному роману Марґарет Етвуд, Софі Оксанен (до речі, про Україну) та Ішіґуро Кадзуо. Деякі ж видавці вирішили по-новому відкрити «Джей Ейр», «Дракулу» та Маркеса. Кілька навіть порадують збірками поезій та п’єс. Про нон-фікшн, підліткові та дитячі новинки ж читайте у нашому наступному матеріалі.
ПРОЗА
Українська
Юрій Андрухович. Радіо Ніч (Meridian Czernowitz)
«Як і в «реальній дійсності», ще одна революція зазнала поразки. Можливо, тому, що втратила свого загадкового лідера. Йосип Ротський (не плутати ні з Йосіфом Бродським, ні з Йозефом Ротом), музичний герой барикад, змушений хоч кудись утікати, приміряючи на себе долю багатьох інших Йосипів. Його переслідують, і режимні спецслужби – це лише пів біди. Є ще недоречна любов, з якою не звладати, і банківська таємниця, з якою не впоратися. В’язничний досвід і мимовільно успішний теракт. А також розум і забуття, сміх і темрява, холод і пекло, іронія і щем. Останній сховок, звідки дозволено вести нічний етер. Чи справді останній?»…
Олександр Вдовиченко. 72 (Білка)
«Олександр Вдовиченко – чинний військовослужбовець, підполковник Збройних сил України. Кінематографічне бачення подій, які автор оцінює зсередини, проза динамічна, проста у викладі, з точними описами персонажів, їхньої мови, їхніх характерів».
Юрій Винничук. Вілла Деккера (Фабула)
«У цьому романі автор віртуозно балансує на межі детективу й політичного трилера – так само, як його герої балансують у невизначеному межичасі протягом останнього тижня перед початком Другої світової війни. Коловерть небезпечних пригод і жорстоких злочинів, парадоксальний гумор, глибоке знання таємного життя передвоєнного Львова, соковита мова, кримінальні та любовні інтриги, – усе це читач знайде в новому романі визнаного майстра».
Аліса Гаврильченко. Заклятий місяць (Дім Химер)
«Україна, наші дні. Неподалік окупованого Донецька збито пасажирський «Boeing 777», що виконував рейс «Амстердам – Куала-Лумпур». У літаку була донька китайського мільярдера, яка мала при собі рідкісний діамант під назвою «Блакитний місяць».
Тіло дівчини знайшли, проте коштовний камінь зник. Його шукають – довірена особа китайського мільярдера та безліч інших людей – кожен із власною метою… Скільки ще проллється крові на «Блакитний місяць», оповитий смертю і прозваний «заклятим»»?
Тамара Горіха Зерня. Весілля судного дня (Білка)
«Її просять приїхати і зіпсувати чуже весілля. Попри граничну абсурдність прохання, воно надійшло від людини, якій неможливо відмовити.
Борги потрібно віддавати. Навіть якщо для цього доведеться повернутися у місто, яке поклялась забути. Навіть якщо на тлі чужих таємниць ти вимушено розкриваєш свої. І для порятунку чужого життя відкладаєш власну смерть.
Якщо під виглядом кухарки до тебе прибуває математичний геній, то сюрпризи пливуть як по маслу».
Ганна Городецька. Інша Марія (Дім Химер)
«Марія, дівчина з «темним» минулим, влаштовується волонтеркою до Софійського собору, де зберігається сакральна пам’ятка старовини. З її появою в київському музеї починають коїтися дивні речі…
На хуторі у древньої баби Марії оселяється студентка-практикантка. Бабі ж вочевидь потрібна наступниця, котра б успадкувала відьомські вміння…
Щось незбагненне пов’язує обох Марій – молоду й стару, столичну й хутірську»…
Марина Гримич. Вугледар – 2099 (Нора-Друк)
«Марина Гримич вже вкотре змінює своє літературне амплуа і, давши тайм-аут «Клавкіаді», тобто циклу романів про літературне і письменницьке минуле, в своєму новому романі «Вугледар – 2099» безпардонно зазирає в наше майбутнє.
Кумедний прогностичний сюжет розгортається не в Києві і навіть не у Львові, а у двох непримітних, на погляд сучасного обивателя, локусах. Перше місце дії – Вугледар. Сьогодні це маленьке, чисте і миле шахтарське містечко в Донецькій області, а в майбутньому – це університетський і технологічний центр світового значення і надсучасна міська агломерація. Друге місце дії – Піски Удайські: нині це скромне сільце в Полтавській області, але в майбутньому йому доведеться рятувати, щоправда, в дуже оригінальний спосіб, репутацію України».
Денис Донець. Люди зі снів (Дім Химер)
««Люди зі снів» – атмосферний роман-ефемерія на стику реальності й позамежжя, популярної фантастики й класичного горору. Це історія про минуле у його найбільш патологічних, згубних проявах. Минуле, що не було осмислене і відрефлексоване, відтак довго скніло, наче забуті старі кросівки під ліжком, й урешті визріло на монстра – таку собі потойбічну, але цілком реальну істоту, котра виплекала гострі ікла й кігті. Котра іноді «краде те, що могло б статися». Саме в такій екзистенційній пастці опиняються двоє незнайомців Тім та Мар’яна, що свої дні проживають нарізно, а вночі – блукають снами одне одного…
Що ж затягло цих двох людей у віртуальну моторош, і чому в будинку Тіма час від часу дзвонить несправний телефон?»
Міла Іванцова. Намальовані люди (Білка)
«Розлога художня хроніка зими 2013-2014 про звичайних людей, поставлених у незвичайні обставини. Про Майдан та антимайдан, про небайдужих, які постали проти злочинної влади за людську гідність, про силовиків, поглядом з іншого боку барикад, про тих, кого взагалі не торкнулося. Про художників і медиків, підприємців і студентів. Про чоловіків та жінок, підлітків та літніх людей, українців і не тільки. Про кохання, силу духу, взаємопідтримку, самопожертву, людяність і любов у широкому сенсі цього слова. І, звісно, про Київ, буремний і буденний, як і в усіх інших романах авторки».
Джей Крістоф. Nevernight (Nebo Booklab Publishing)
Євгенія Кузнєцова. Спитайте Мієчку (Видавництво Старого Лева)
«Що робити сестрам, яким так легко загубитися у власних думках і бажаннях у великому місті? Все наче й добре, але хочеться поставити життя на паузу, хоча б до вересня, та повернутися у місце свого дитинства. Заплетені стіни старого будинку відгороджують від усього світу з його безліччю питань, а бабуся Тея нічого не запитує, зате завжди поруч.
Але літо час не спиняє: на порозі будинку з’являються люди з колишнього, теперішнього і майбутнього життя. Всі у цьому домі – і самі сестри, і бабуся, і індійська кузина, і розгублена мама, і навіть рудий кіт без імені – на порозі змін. Літо іде, ростуть гарбузи на експорт, розмови не стихають, а проблеми і рішення біжать наввипередки».
Ярослава Литвин. Рік розпусти Клауса Отто Баха (Фабула)
«Чим може обернутися інтернет-знайомство з юною та вродливою іноземкою? Звісно ж, коханням усього життя! Принаймні так вважає 43-річний Клаус Отто Бах, мешканець німецького містечка Кіля. Клаус полишає все і прямує до чужого краю з єдиною метою – відшукати жінку своєї мрії, зв’язок із якою випадково обірвався. На його нещастя, цим краєм виявилася велика і незбагненна, щедра та неприборкана Україна. Так, Клауса називатимуть «останнім романтиком». Так, з нього глузуватимуть не лише випадкові знайомі, але й сама доля, підкидаючи все нові пригоди та випробування. Але наш «сучасний Дон Кіхот» не відступить. І врешті доля змилостивиться, подарувавши Клаусові вистраждану та солодку мить щастя, а читачеві найнесподіваніший з усіх можливих фінал».
Василь Мулік. Congo-Донбас. Гвинтокрилі флешбеки (Білка)
«Українські вертолітники у війні на сході України та у Миротворчій Місії у Демократичній Республіці Конго. Їхні життя, їхня служба, їхня робота. Емоції, надії та страхи. Вірність своїм та ненависть до ворога. Їхні злети та падіння – у прямому сенсі. Терикони та вулкани. Степи та джунглі. Очима безпосереднього учасника подій».
Ірен Роздобудько. Фаріде. Роман-апокриф (Нора-Друк)
«Це мав бути фільм-епопея, завдовжки майже 70 років життя однієї людини. Ідея виникла, коли Ахтем Сеітаблаєв у вже далекому 2008 році розповів про багатонаціональне весілля юної дівчини на ймення Саіде в невеличкому кримському селищі. І про те, як на цілу епоху пізніше цю дівчинку розшукали 80 врятованих нею єврейських дітей. І вона, вже жінка похилого віку, стала «праведницею світу» – забутою, закатованою і фашистським, і радянським режимами. Це факт. Все інше – апокриф, вигадка автора».
Артем Поспєлов. Тадуш (Видавництво 21)
«Це – дебютний роман Артема Поспєлова. Він про нестримність дорослішання, створення доповненої реальності задля того, аби подолати ту вічну екзистенційну самотність душі. Крім того, цей текст актуалізує таку зараз актуальну в різних дискурсах тему – пам’ять – як те, що найбільш ненадійне, пам’ять як порятунок від травм і пам’ять як утеча від травм. Автор майстерно працює зі стилем, об’єднуючи різні кути зору, потоки свідомості, внутрішнього мовлення. Крім того, Артем Поспєлов – естет та ерудит: читач знайде багато відсилань до інших творів літератури і кіно. Це дуже цікавий зразок, зріз свідомості сучасної людини».
Тарас Прохасько. Бо є так (Meridian Czernowitz)
«Велика книжка короткої прози Тараса Прохаська, тексти якої публікувалися раніше в окремих виданнях та на електронних ресурсах».
Світлана Талан. Просто гра (Клуб Сімейного Дозвілля)
«Надворі кінець 90-х. Ілля – простий автослюсар. Що він міг дати доньці заможного підприємця? Кохання? Звучить романтично, але без фінансового підґрунтя ця казка швидко скінчиться. Щоб розпочати свою справу, Ілля наважується попросити грошей у кримінального авторитета на прізвисько Латиш. Але «ділова угода» завершується кримінальними розбірками. До гри несподівано долучається Марго, дружина Латиша. Вона рятує хлопця, тікаючи разом із ним. Шляху назад немає. Там лишилося все, чим жив Ілля: його кохана та їхня ненароджена дитина. Тепер він – утікач. Але Ілля не сам. Він відчуває, як без бою віддає своє серце Марго, закохуючись у цю небезпечно привабливу жінку. Ілля гадає, що Марго врятувала його. Але навіщо – знає лише вона»…
Ірина Червінська. Шулак (Дім Химер)
«2139 рік. Унаслідок екологічної катастрофи майже все живе на Землі знищено. Залишки людства зосереджені в мегаполісі Шулак, де панують авторитарні закони та класовий розподіл на Підряди і Блоки. Особистість у цьому світі – просто набір цифрових даних на спеціальному сервері. За найменшу провину їх видаляють, відтак громадянин втрачає право на існування й переходить у статус біоматеріалу для лабораторій. Та навіть у цій футуристичній безвиході народжуються люди, здатні на спротив».
Артем Чех. Хто ти такий? (Meridian Czernowitz)
«Нова книжка Чеха «Хто ти такий?» – це класичний роман виховання. Історія дружби тривалістю у 10 років між простим хлопчиком з провінції Тимофієм та ветераном війни в Афганістані Феліксом. Це роман не лише про дорослішання в умовах останнього десятиріччя двадцятого століття, але й про посттравматичний синдром як нагадування тим, хто залишився на Великі землі, що війна завжди поруч. Саме за мотивами майбутнього роману українська режисерка Ірина Цілик зараз знімає свій дебютний повнометражний художній фільм «Камінь. Ножиці. Граната», де роль головного героя Фелікса грає український письменник і музикант Юрій Іздрик».
Петро Шекерик-Доників. Дідо Иванчік (книжка-білінгва, перекл.: Іван Андрусяк, Discursus)
««Дідо Иванчік» – найбільший і, безперечно, найважливіший текст, писаний гуцульським діалектом. Ця важливість формується з двох рівнозначних складових: літературної – адже це самобутній і цікавущий у художньому сенсі роман із харизматичними персонажами та розмаїтими родинними, соціальними, психологічними, гумористичними, міфологічними, мисливськими, ба навіть детективно-кримінальними сюжетами, які міцно сплетені між собою; та історично-фольклорно-етнографічно-пізнавальної – адже тут у художній формі прописані звичаї, вірування, традиції, обряди, ремесла, уклад життя старовіцької Гуцульщини».
Олег Шинкаренко. Смачного! (Дім Химер)
««Звичайна українська історія за мотивами африканських народних казок», – саме так визначає свій найхимерніший роман Олег Шинкаренко, оповідаючи про молодіжну субкультуру канібалів Запоріжжя, до котрої належить головний герой Васьок.
Роман заселено гротескними персонажами: торговці людьми, збирачі зубів, карикатурні працівники поліції, зірки шоу-бізнесу, відьми… Не менш колоритними є його локації: «чуршівки» на околицях міста, занедбані фабрики, студентські гуртожитки, ринки, поліцейські відділки, зоопарки, а також Африка, звідки й походять моторошні історії про канібалізм. Саме тут Васьок шукає відповіді на «екзистенційні» питання буття і приналежності та вихідну точку власного майбутнього».
Перекладна
Джо Аберкромбі. Half a King (Nebo Booklab Publishing)
Фредрік Бакман. Тривожні люди (перекл.: Софія Волковецька, #книголав)
«Зворушлива комедія про злочин, який ніколи не відбувся. Грабіжник-невдаха бере в заручники вісьмох надзвичайно стурбованих незнайомців, які оглядають квартиру, виставлену на продаж. Під час перебування у цьому помешканні вони поступово починають відкриватися одне одному – і виявляється, у них чимало спільного. Подружжя, яке щойно вийшло на пенсію, директорка банку, старенька пані, яка вже не боїться, коли на неї наставляють пістолет, молода пара, яка очікує дитину, агентка з нерухомості – усі вони розкривають одне одному свої найглибші таємниці.
Роман «Тривожні люди» – смішний, сповнений емпатії та мудрості. Це історія про силу дружби, прощення і надію – про речі, які рятують навіть у найнеспокійніші часи».
Шарлотта Бронте. Джейн Ейр (перекл.: Дмитро Щербина, Nebo Booklab Publishing)
Колсон Вайтхед. Нікелеві хлопці (#книголав)
«Роман отримав Пулітцерівську премію 2020 року, став бестселером New York Times та очолив більшість книжкових рейтингів в Америці. В основі сюжету – реальна історія про виправну школу під назвою Академія Нікеля, яка діяла понад 100 років у Флориді. Її закрили у 2011 році, після викриття тортур та насильства над вихованцями.
У романі розповідається про двох хлопців, яких несправедливо засудили і відправили до цього закладу. Темношкірий Елвуд Кертіс заприятелював з Тернером, який теж не винен».
Рут Веа. Смерть місис Вестевей (перекл.: Оксана Дятел, Рідна мова)
«Рут Веа – феномен сучасної детективної прози. Її романи виходять великими накладами в понад 46 країнах, отримують престижні премії, екранізуються. Психологічний трилер «Смерть місис Вестевей» тримає читача в напрузі до останньої сторінки. Про що попереджають карти Таро? Чому місис Вестевей залишила все своє майно незнайомці? Куди зникла Мод Вестевей? І врешті, хто й навіщо хоче вбити Гел? Навряд чи вам вдасться зрозуміти це раніше, ніж задумувала авторка»…
Ерін Гантер. Зграя (АССА)
«Серія видається у Великій Британії з 2012 року і дотепер. Це серія пригодницьких романів-фентезі, які читають підлітки та їхні батьки, про собак, які виживають у дикій природі. Відкрийте для себе ще одну захопливу фентезійну серію про тварин «Зграя» від Ерін Гантер – авторки світового бестселера «Коти-вояки»».
Ерін Гантер. Сила трьох (перекл.: Катерина Дудка, Остап Українець, АССА)
«Серія «Коти-вояки» створена британськими письменницями Кейт Кері, Черіт Болдрі, Тай Сазерленд у співавторстві з редактором Вікторією Голмс під загальним псевдонімом Ерін Гантер. Серія видається у Великій Британії з 2003 року і дотепер. Вона потрапила до списку світових бестселерів за версією «Нью-Йорк Таймс» і стала популярною у багатьох країнах світу.
При перекладі тексту українською для опису загального устрою котячих кланів та громадянства їхніх членів була використана термінологія Національної скаутської організації України «Пласт»».
Метт Гейґ. Опівнічна бібліотека (Жорж)
«Десь, між життям і смертю, існує бібліотека з незліченною кількістю книг. І кожна з них – це історія паралельної реальності. В одній книзі викладена історія вашого життя – такого, яким воно є, в іншій – історія життя, яке ви могли б прожити, якщо б у певний момент наважилися щось змінити. Уявіть, що у вас з’явилася можливість піти в таку бібліотеку і перевірити всі варіанти вашого майбутнього… Нора Сід – одна з тих, хто отримав такий шанс. Обираючи книги в Опівнічній бібліотеці, Нора проживає свої нові життя – ті, в яких зробила інший вибір: стала науковицею, спортсменкою, рок-зіркою, вірною дружиною… Та чи виявиться хоча б одне з цих життів кращим за те, яке вона має?»
Вільям Гібсон. Спалити Хром (перекл.: Ната Гриценко, Видавництво Жупанського)
«Глобальна інформаційна мережа Інтернет, високотехнологічні комунікації, битва за інформацію, інформаційні війни та інформація, як найбільша цінність, віртуальна реальність, явні й приховані битви корпорацій, модифіковані людські тіла і свідомості нового рівня, штучні інтелекти й етичні питання, пов’язані з їхнім існуванням – ми вже майже вступили в колись описаний Гібсоном світ, тож корисно зазирнути ще трохи далі й дізнатися, що на нас чекає за найближчим поворотом».
Одьон фон Горват. Молодь без Бога (перекл.: Люба-Параскевія Стринадюк, Видавництво 21)
«Ця книга – про підлітків, про передвоєнну пронацистську німецьку памолодь, для якої поняття справедливості, чесності, правди, є абсолютно викривленими й цілком спотвореними. Ці молоді люди є засліпленими «нацистськими ідеями» і не усвідомлюють, що несуть загрозу оточенню й цілому людству. Батьки їхні з ними заодно – вони легко дають опанувати себе, свій світ, свої думки нацистській диктатурі, її пропагандистським формулюванням. Однак у романі все ж відбувається протистояння. Кульмінацією є вбивство одним учнем іншого і звинувачення у цьому третього. Учитель, який через своє мовчання також винен у вбивстві школяра, все ж зважується говорити правду й відстоювати її. Зрештою життя без правди і так не має жодного сенсу».
Лоран Гунель. І знайдеш ти скарб у собі (перекл.: Ю. Кузьменко, Клуб Сімейного Дозвілля)
«Аліса ніколи не була богобоязною парафiянкою, що молилася, перш нiж з’їсти пиріжок. А для священника Жеремі віра була повітрям, сенсом існування. Та парафiян у церкві всього дванадцять, як тих апостолiв. І практична атеїстка Аліса вирішує допомогти старому другові покращити цi показники. Для неї це просто черговий проект, який треба «розкрутити». Але заглиблюючись у світ духовного, Аліса відчуває, як щось в ній починає змінюватися. Тісні стіни скептицизму та іронії, що здавалися їй справжньою свободою, поступово розсуваються. Здається, ще крок – і Алісі відкриється істина, яку вона вперто не хотіла помічати. Але всесвіт довкола раптом стане незміряним. І не загубиться в нім лише той, хто зрозуміє, чого хоче насправді».
Марґарет Етвуд. Орикс і Деркач (перекл.: Н. Михайловська, Клуб Сімейного Дозвілля)
«Світ безповоротно розділено: еліта і плебеї, науковці й простаки. Через перенаселення і глобальне потепління, яке зайшло дуже далеко, Земля може стати непридатною для життя. Роздроблене людство викачує останні ресурси з виснаженої планети. Дітей можна замовити, а нові органи вирощують в тілах гібридів. Здається, цей світ приречений. І тоді двоє друзів, Сніголюд та Деркач, і їхня подруга Орикс стають співучасниками проєкту «Парайдайс», що має створити расу нових людей. Таких, що не вигадають собі богів і не залежатимуть від ґаджетів, житимуть у гармонії з природою, не намагаючись її знищити. Але серед трьох творців один вирішить: створивши щось нове, треба викорінити старе. Знаряддям викорінення старого світу має стати глобальна пандемія страшної хвороби, ліків від якої немає»…
Мілєнко Єрґович. Волга, Волга (перекл.: Андрій Любка, Видавництво 21)
«Впродовж 15-ти років Джелал Плєвляк щоп’ятниці сідає у свою чорну «Волгу» і вирушає із Спліта за 116 кілометрів у Ливно – в мечеть на щотижневу молитву. Це звична подорож, знайомий і зрозумілий шлях. Здається, що так триватиме завжди. Та щось трапляється у боснійському селі Фатуме під час осінньої хуртовини, і це щось цілковито змінює життя головного героя. За п’ять років, 1993-го, під час війни, режисер-документаліст спробує реконструювати ті події. Цей роман апелює до питання людської самотності, ідентичності, викорінення».
Жауме Кабре. Голоси Памано (Фоліо)
«Десь глибоко в Піренеях на берегах річки загубилося село Торена. Його мешканці проживають своє повсякденне, часом просте й банальне існування. Їх голосами сповнене саме повітря в окрузі. Жоден голос не виділяється сильніше інших – для випадкового слухача це просто шум. Вчителька Тіна Брос втратила всіх, хто був для неї дорогий. Але саме вона стає голосом провидіння, коли знаходить загадковий старий щоденник, колись написаний вчителем Хосе Оріоль Фонтельесом Грау і давно спочилим. Але чи з миром? Сторінка за сторінкою, читачам доведеться це дізнатися, чуючи з пожовклих сторінок його голос. Адже чоловік так боявся, що після його смерті дочка буде позбавлена правди… якою б та не була. Тепер тільки від цього залежить, що ж висічуть на старому надгробку. Подібно інструментам, що вириваються із загального гулу оркестру, стане чутно голоси кожного жителя цих мальовничих місць. З їх таємницями, пристрастями, легкодухістю, зрадою та героїзмом.
«Голоси Памано» – це історія Іспанії протягом цілого двадцятого століття, показана через призму перемог та поразок, любові та ненависті, болю та радості звичайних людей».
Ішіґуро Кадзуо. Клара та сонце (перекл.: Ганна Лелів, Видавництво Старого Лева)
«Приголомшливий новий роман від автора, який отримав Букерівську премію – перша книга Кадзуо Ішіґуро після того, як він став лауреатом Нобелівської премії з літератури, – запитує, що означає кохати? Захопливий подвиг світобудови, роман вишуканої ніжності та бездоганної стриманості «Клара та сонце» – це міжнародна літературна подія».
Анна Каньтох. Таємниця тринадцятої години (АССА)
«Цикл про Ніну Панкович – для тих, хто обожнює фентезі та містику. Книги серії є лідером продажів у Польщі.
Анна Каньтох – польська письменниця та літературна критикиня. Дебютувала у 2003 році, входить до Сілезького клубу фантастики. Частина її творів написана під псевдонімом «Аннеке». Отримала нагороду ESFS на «Еврокон-2007» як молода перспективна авторка, номінувалася на польську премію для детективних творів «Нагорода Великого Калібру», ставала лауреаткою премії ім. Я. Зайделя, премії імені Яніни Парадовської та премії імені Єжи Жулавського».
Сюзанна Кларк. Джонатан Стрейндж та містер Норрелл (перекл.: Богдан Стасюк, Євген Лір, Рідна Мова)
«На початку XIX століття в Англії з’являється двоє магів, яким судилося змінити історію країни. Йде 1806 рік, на землі й на морі лютує війна з Наполеоном, і майже всім навколо здається, що магія давно покинула королівство. Аж раптом показує свої сили в чарівництві нелюдимий містер Норрелл, умить перетворившись на справжню знаменитість.
Незабаром на сцені являється ще один практик маг – молодий відчайдух і вродливець Джонатан Стрейндж. Він іде в науку до Норрелла, і тепер уже вдвох вони допомагають Англії воювати проти Франції. Щоправда, Стрейнджа нездоланно тягне до найбільш диких і небезпечних проявів магії, чим він випробовує свої стосунки з Норреллом та наражає на небезпеку все дороге у своєму житті».
Кассандра Клер. Червоні сувої магії (перекл.: Катерина Пітик, Анатолій Пітик, Рідна Мова)
«Все, чого хотів Магнус Бейн, – нарешті спокійно відпочити в Європі. Разом з Алеком Лайтвудом. Та тільки-но вони приїхали в Париж, як на них обрушується лавина новин і подій. Шанувальники культу Багряна Рука сіють хаос у всьому світі. А культ цей був заснований самим Магнусом. Багато років назад. Жартома. Вороги переслідують їх по п’ятах. Відрізнити одного від ворога все важче. Єдиний порятунок – в довірі один одному. Навіть якщо при цьому випливуть таємниці, які кожен хотів би зберегти».
Ґабріель Ґарсія Маркес. Зібрання творів: У 5 томах (Фоліо)
Зібрання творів Ґабріеля Ґарсіа Маркеса: «Кохання під час холери», «Сто років самотності», «Полковнику ніхто не пише», «Опале листя», «Генерал у своєму лабіринті».
Джон Маррс. The One (BookChef)
Погляньте на свого партнера і скажіть чесно: він (або вона) дійсно той самий єдиний? Ви в цьому впевнені? Є спосіб перевірити це, адже відкрито ген ідеальної сумісності. Все, що потрібно, — простий тест ДНК, і програма сама знайде вашу другу половинку, того, хто створений природою виключно для вас — як і ви для нього. Цікаво? Чи готові ви пройти тестування? Навіть якщо у вас вже є кохана людина? А якщо програма скаже, що він вам не підходить, — розлучитеся? Що, якщо ваш обранець виявиться сильно старшим або молодшим, або однієї з вами статі … або взагалі серійним убивцею? П’ять різних людей отримали повідомлення про те, що ідеальний партнер для них знайдений. Кожен ось-ось зустріне свою справжню любов. Але майбутнє в дусі “”і жили вони довго і щасливо”” не для всіх. Якби простий ДНК-тест точно визначав вашу другу половинку — погодилися б ви його зробити? Ця захоплива історія доводить, що навіть за допомогою науки справжне кохання — це завжди непросто.
Чайна М’євіль. Шрам (перекл.: Дар’я Беззадіна, НК-Богдан)
«Тривога за майбутнє людської цивілізації звучатиме чи не з кожної сторінки роману «Шрам» Чайни М’євіля. Світ, який йому вдалося створити – страшний і звабливий, жорстокий і цікавий. Це світ, у якому технологія змішана з магією, світ, в якому видатні наукові досягнення почасти використовуються на шкоду людині. Він жорстокий, і водночас сповнений людьми, які вміють любити».
Андре А. Мішо. Яструб (перекл.: Ростислав Нємцев)
Андре А. Мішо – канадська письменниця і драматург з Квебеку, дворазова лауреатка премії генерал-губернатора в номінації франкомовної літератури.
Ю Несбе. Ванна часу доктора Проктора (перекл.: Володимир Криницький, НК-Богдан)
«Книжка – як сніданок: не завжди подобається. Тому ось вам короткий переказ змісту цієї повісті: багато Ліси і Булле, закоханий професор, зникла дівчинка, шалені перегони, мандрівки різними епохами, кілька страшних французьких бегемотів, супер-велосипедист Едді, трішки пукального порошку, моторошна жінка з дерев’яною ногою на скрипучих коліщатках, Наполеон, Жанна Д’арк, війна, смерть і кохання. А також прийнятна доза обвислих вусів, рубаних голів і спалювання відьом».
Патрік Несс. Ходячий Хаос (перекл.: Остап Українець, АССА)
Патрік Несс – автор десяти романів, зокрема бестселера New York Times – The Rest of Us Just Live Here, трилогії Chaos Walking (в українському перекладі – «Ходячий Хаос»), More Than This, Release і A Monster Calls (в українському перекладі – «Поклик монстра»). Також написав сценарії до серіалу «Клас» (спін-оф відомого проекту ББС «Доктор Хто»), фільму «Поклик монстра» за однойменним романом та довгоочікуваного блокбастера «Ходячий Хаос» із Томом Голландом і Дейзі Рідлі в головних ролях.
Софі Оксанен. Собачий майданчик (перекл: Юрій Зуб, Комора)
«В останньому романі Софі Оксанен «Собачий майданчик» сучасне Гельсінкі переплітається з минулим пострадянської України. Корупція Сходу зустрічає і живить жадібність Заходу, і на цьому перехресті стоять дві жінки. Авторка маневрує між психологічним трилером та гостросоціальною прозою, розкриваючи правду про бізнес, побудований на сурогратному материнстві та донорстві, міжнародні «фабрики з виготовлення дітей» та жіноче тіло, яке стає вигідним товаром».
Томас Пінчон. Веселка тяжіння (перекл.: Тарас Бойко, Видавництво Жупанського)
«Magnum Opus культового американського постмодерніста Томаса Пінчона, що разом із Джойсовими «Уліссом» та «Поминками за Фініґаном», а також «Нескінченним жартом» Девіда Фостера Воллеса вважається одним із найскладніших романів за всю історію існування літератури. Півтора мільйони машинописних знаків, близько двохста сімдесяти тисяч слів, складених Пінчоном у заплутаний і гротескний літературний лабіринт, в якому можна знайти посилання на все на світі або ж назавжди заблукати – залежить від оптики зору читача. Сподіваємося, в українського читача ця оптика налаштована непогано, інакше йому буде непросто».
Крістофер Пріст. Престиж (перекл.: І. Шевченко, Ранок, Фабула)
«Сюжет роману побудований на гострому суперництві двох видатних ілюзіоністів другої половини ХIХ століття. Ворожнеча, що зародилася в ранній молодості, перетворює їх життя в нескінченне змагання. З роками бажання здобути остаточну нищівну перемогу над суперником стає нестерпним, а боротьба набуває таке загострення, коли вже всі засоби хороші, і в хід йдуть крадіжка чужих секретів, підказки глядачам при виконанні номера, відвертий зрив уявлення. Але кожен по-як і раніше залишається віртуозом у своїй справі і безперервно вдосконалює майстерність, винаходячи все нові і нові витончені трюки. І ось вже обидва успішні, багаті і досягли небувалих висот в мистецтві ілюзіони. Висот, за якими проходить межа реальності. Але один з них готовий піти ще вище»…
Радек Рак. Порожнє небо (перекл.: Сергій Легеза, Видавництво Жупанського)
«У своїй творчості Радек Рак унікально поєднує магічний реалізм з фантастикою і складними сторінками історичних зламів ХХ сторіччя. Дуже незвична авторська оптика на світ навколо, на причини тих чи інших подій і способи їхнього вирішення чи залагодження підкуповує і спокушає також прикрасити нашу раціональну реальність дрібкою казковості і чарів, яких нам так не вистачає у буденності».
Маркус Розенлунд. Погода, яка змінила світ (перекл.: М. Никончук, Ніка-Центр, Видавництво Анетти Антоненко)
«Для завоювання світу зазвичай достатньо військової або економічної потуги. Та для підкорення погоди цього не достатньо. Жодній імперії в історії це не вдалося. Страшний ворог – погода – усіх перемагає. У книжці «Погода, яка змінила світ» Маркус Розенлунд, подорожуючи із читачами машиною часу крізь століття, демонструє, як погода руйнувала цілі цивілізації та визначала переможців воєн. Крізь сплетіння наукових фактів з історією та суспільними науками ви, зокрема, дізнаєтеся, який існує зв’язок між казковими тролями і кліматичними змінами, між «Криком» Едварда Мунка та вулканом, між поразками видатних полководців та примхами стихії. Втім, ця книжка – це не набір сухих фактів. Пояснюючи складні речі простими словами, часом із гумором, автор застерігає проти того, що може статися, коли нехтувати глобальним потеплінням сучасності. Безумовний варточит для поціновувачів художнього репортажу, кліматології та історії».
Жозе Сарамаго. Облога Лісабона (Фоліо)
«Фоліо Раймундо Сілва – коректор. Готуючи до друку книгу з історії облоги мавританського Лісабона в ході реконкісти XII століття, він, сам не розуміючи навіщо, вставляє в ключовому епізоді зайву частку «не» – і виходить так, ніби португальська столиця була відвойована у маврів без допомоги хрестоносців. І ось вже історія – світова й особиста – тече в зовсім іншому напрямку, а сеньйора Марія-Сара, поставлена слідкувати за коректорами аби уникнути настільки прикрих і непояснених помилок в майбутньому, робить Раймундо найнесподіванішу пропозицію»…
Карлос Руїс Сафон. Опівнічний палац (перекл.: С. Борщевський, Клуб Сімейного Дозвілля)
«У жахливій пожежі, що за незбагненних обставин сталася в Калькутті під час відкриття нової залізничної станції, загинуло кілька сотень дітей. Тоді вогняний привид затято розшукував близнят Бена і Шері. Їх урятував лейтенант Пік ціною власного життя. Минуло шістнадцять років, і демон знову з’явився в місті. Над братом і сестрою нависає смертельна небезпека. Що він таке і що йому від них потрібно? Щоб розгадати цю загадку, близнята мають повернутися до початку. Та спроба розворушити минуле обернеться на жорстоке відкриття, яке приголомшить їх обох, бо книгу життя часом небезпечно гортати у зворотному напрямку»…
Майкл Свонвік. Донька залізного дракона (перекл.: Євген Онуфрієнко, Видавництво Жупанського)
«Уявіть світ умовного Толкінівського середзем’я, який розвивався приблизно за шаблоном нашого світу, але в якому все ж лишилися чари, ритуали й чарівні істоти, які є цілковитою буденністю і мешкають вони тепер у таких самих знайомих нам мегаполісах. Десь іде війна, для якої заводи створюють могутню зброю цього світу – механічних драконів, потужні бойові машини, наділені штучним інтелектом, холодним і підступним, в основі якого лежить лише жага до руйнування і хаосу. Драконам для функціонування потрібні пілоти – лише з ними дракон може здійнятися в повітря і застосувати увесь свій нищівний арсенал. Але що, як один такий, списаний з усіх рахунків дракон, заповзявся відомстити за своє позбавлене сенсу існування не багато не мало, а самим основам світу, який його породив, і що, як він знайде собі достойного пілота для втілення цього задуму? Тоді здригнуться самі основи світобудови, а реальність ризикує постати в усій своїй справжній неймовірній суті, приголомшуючи, дивуючи, розчаровуючи»…
Ніл Стівенсон. Снігова лавина (перекл.: Остап Українець, Катерина Дудка, Видавництво Жупанського)
«Це класика кіберпанку від майстра жорсткої наукової фантастики. Присутні всі складові, за які ми любимо цей жанр фантастики, густо розведеної антиутопією: майбутнє, в якому доведені до абсурду багато сучасних популярних трендів, влада могутніх корпорацій, які і є основними економічно-політичними володарями світу, віртуальна реальність, що вплетена у звичну фізичну реальність подекуди так, що інколи важко зрозуміти, де закінчується одна й починається інша, герої – маргінали й аутсайдери, що змушені виборювати своє місце і право існування у світі, де взагалі мало кому комфортно жити, а також релігійні культи, давні мови програмування, здатні зламати свідомість і перепрограмувати мозок, шумерська міфологія, маніпуляції із нейролінґвістикою і давні божества, як перші програмісти цього світу».
Брем Стокер. Дракула (перекл.: Дмитро Щербина, Nebo Booklab Publishing)
Перше українське ілюстроване видання «Дракули» українською.
Чарльз Стросс. Небо сингулярності (перекл.: Богдан Стасюк, НК-Богдан)
««Небо сингулярності» Чарльза Стросса розповість про долю людства після технічного прориву – освоєння способів перенесення матерії в часі (надсвітлові кораблі і квантова комп’ютерна логіка). Цим людство порушило принцип причинності, поставивши під загрозу стабільність Усесвіту. Реалізовується за підтримки програми «Креативна Європа» у межах проєкту «Фантастична Європа»».
Ерве Ле Тельє. Аномалія (перекл.: Іван Рябчій, Нора-Друк)
Тереза Енн Фаулер. Z: Роман Зельди Фіцджеральд (перекл.: Юлія Любка, Видавництво 21)
«Роман сучасної американської письменниці розповідає історію однієї із найекстравагнтніших, найзагадковіших, найдраматичніших жінок епохи джазу та так званого втраченого покоління – Зельди Фіцджеральд, яка була не лише дружиною Френсіса Скотта Фіцджеральда, а й літераторкою, митцем, складною особистістю, яка боролася за свій простір творчості і за своє виживання в ньому, навколо якої творилися міфи і за життя і після. Тереза Енн Фаулер ризикнула і спробувала розповісти історію Зельди від її особи. Тому не повірити цій оповіді складно, а не перейнятися просто неможливо. І все це на тлі джазу і в шалених ритмах американського богемного життя 20-х років ХХ століття. І звісно, ця книга намагається збагнути природу творчої особистості, її психічні, душевні катастрофи».
Елена Ферранте. Історія втечі та повернення (перекл.: М. Попович, Клуб Сімейного Дозвілля)
«Світ змінюється – той, що довкола, і твій власний. Колись Ліла на заздрість усім зіграла пишне весілля й оселилася в розкішній квартирі. Тепер вона з сином мешкає в злиденній новобудові і працює на ковбасній фабриці. Колись Елена кинула виклик суспільству й поїхала геть з Неаполя. Тепер вона – успішна письменниця, готується вийти заміж за професора з поважної родини. Дві молоді жінки, подруги дитинства, урешті опинилися у різних світах. Вони не бачитимуться роками, живучи тільки спогадами та короткими телефонними розмовами. Але відстань і час не здатні зруйнувати їхню близькість».
Ієн Флемінг. Шпигун, що кохав мене (перекл.: Олексій Антомонов, НК-Богдан)
«Десятий роман про пригоди Джеймса Бонда, написаний Ієном Флемінгом. Не пов’язаний сюжетно з попередніми книгами серії, події розгортаються навколо фатальної жінки, випадкової жертви складних обставин і зраненого серця. Вів’єн Мішель – привілейована канадійка, втягнута в аферу та змушена тікати від минулого, її може урятувати лише славнозвісний Джеймс Бонд, – шпигун, у якого вона до нестями закохана».
Лю Цисінь. Вічне життя смерті. Пам’ять про минуле Землі. Книга 3 (BookChef)
Довгоочікуваний фінал трилогії «Пам’ять про минуле Землі» не залишить байдужим нікого. У масштабному, заворожливому полотні заключної частини читач знайде відповіді на споконвічні питання, які турбують кожного з нас: Хто ми? Звідки? Куди прямуємо? Усе на світі скінченне: квантовомеханічні системи мають період напіврозпаду, людське життя не вічне, зорі невпинно еволюціонують, допоки не перетворюються на щось інше. І навіть, здавалося б, споконвічний Усесвіт не уникне обіймів Смерті. Людство, отримавши перемогу в першій сутичці з Трисолярисом, ствердилося у власній значущості й зважилося зазирнути в глибини космосу. Чи виявиться воно готовим до отриманих знань? Чи стане йому сил, мужності й завзяття не відвести погляду від чаруючої картини таємниць Буття?
Стівен Чбоскі. Уявний друг (перекл.: Анатолій Хлівний, Людмила Хлівна, Рідна Мова)
«Уявіть… Що тікаєте з дому посеред ночі. Що знаєте, як мама робить усе для вашого щастя, але їй так само страшно, як і вам.
Уявіть… Що переходите в нову школу, знайомитеся з новими людьми. Що бачите, яка щаслива від того ваша мама. Що чуєте манливий голос.
Уявіть… Що прямуєте за знаками, заходите в ліс, пропадаєте безвісти на шість днів. І нічого не пам’ятаєте про те, що сталося.
Уявіть… Що зміниться все… І доведеться рятувати всіх, кого любите».
Слободан Шнайдер. Ремонт світу (перекл.: Андрій Любка, Нора-Друк)
ПОЕЗІЯ
Гліб Бабіч. Вірші та пісні (Білка)
«Двомовна поетична збірка, чесна до щему та потужна, як зброя – власне, вона є зброєю у сучасній війні. Несамовиті музи Гліба Бабіча кричать уголос, заглушаючи розриви, переносячи кожного з мирного, тихого, ситого життя у чорно-білий світ війни.
До збірки увійшли як тексти російською, написані автором у перші роки війни, так і тексти українською, тож це певною мірою поетичний щоденник трансформації. Кожному, хто свідомо обрав українську за ці роки, знайомий етап неможливості вільно передати емоції мовою, до якої лише починаєш призвичаюватись, проте голос військових пісень Бабіча ні на мить не втрачає виразності, набуваючи нових граней».
Катерина Калитко. Орден мовчальниць (Meridian Czernowitz)
«Це відверта жіноча історія про зближення й віддалення, про дихання порізів, які ці процеси залишають на тілах і біографіях. І про нав’язану культуру мовчання, яка виростає у нашу спільну велику брехню і не дає нам дихати».
Галина Крук. Хто завгодно тільки не я (Vivat)
Ярина Сенчишин. Розплєси (Видавництво Старого Лева)
«У новій книжці Ярини Сенчишин усе вимовлене стає поезією. Здається, і слова такі, як завше, і сполучені так, як завше, але в часі і просторі невимушено відбуваються якісь невловні зміни, зафіксувати які здатна лише поезія. Так, львівська архітектура перетікає у карпатські орнаменти, а галицькі обряди сусідять із традиціями гуцулів. Поетка наче демонструє відтворюваність одних і тих самих сюжетів, які по-різному грають нами у різний час та у різних декораціях, наче вічні сюжети чи правила шахової гри, що не міняються уже століттями, але завжди захоплюють нас. Вони складаються у найважливішу гру – життя».
ДРАМА
Збіґнєв Герберт. Печера філософів (Видавництво Анетти Антоненко)
Сергій Жадан. Вишиваний. Король України (Meridian Czernowitz)
«Опера присвячена постаті ерцгерцога Вільгельма фон Габсбург-Лотаринзького, відомого як Василь Вишиваний.
Василь Вишиваний (1895−1948) – український військовий діяч, політик, дипломат, поет, ерцгерцог з династії Габсбурґів, полковник Легіону Українських Січових Стрільців, був неофіційним кандидатом на український престол у разі встановлення монархії. У 1947 році у Відні був викрадений радянською секретною службою СМЕРШ, згодом перевезений до Києва, де 1948 року помер у Лук’янівській в’язниці».
Карел Чапек. Р.У.Р. Россумові універсальні роботи (перекл.: Олена Ващенко, Комора)
«Саме завдяки цій «колективній драмі з елементами комедії на три дії» 100 років тому у всесвітній глосарій увійшло таке звичне для нас тепер слово «робот». Проте Карела Чапека цікавили не закони робототехніки (хоч драма і стала культовим твором у каноні наукової фантастики), а закони людськості: як із штучного і синтетичного проростає живе і життєствердне, проростає милосердя, емпатія, самопожертва, любов».
КОМІКСИ, ГРАФІЧНІ РОМАНИ
Українські
Наталія Калініченко. Бабуся (худож.: Таня Приймич, UA Comix)
«Немає кращої оповідки, ніж бувальщина із великої дороги з нотками іронії та чорного гумору, що примусить замислитися над буденними речами по-новому».
Перекладні
Рік Барба. God of War. Перекази й легенди (перекл.: SBT Localization, MAL’OPUS)
«Видання, що відтворює щоденник Атрея, сина Кратоса, й розкриває безліч подробиць світу гри God of War. Це перший лорбук для нашого видавництва — книга, що докладно описує пригоди головних героїв Дев’ятьма світами скандинавських міфів, містить замальовки місцин та створінь, що їх населяють».
Девід Вандермюлен, Деніел Касанаве. Юваль Ной Гарарі. Sapiens: Історія народження людства (BookChef)
«Сто тисяч років тому Землю населяли принаймні шість різних видів людей. Але сьогодні є тільки один — homo sapiens. Що сталося з рештою? І що може трапитися з нами? У своїй книзі автор показує, як перебіг історії формував людське суспільство і дійсність навколо нього. Його книга простежує зв’язок між подіями минулого та проблемами сучасності і змушує читача переглянути його уявлення про навколишній світ.
Нове видання виконане у твердій палітурці і є графічною адаптацією світового бестселера Sapiens, який потрапив у добірку рекомендованих до читання книг президентом Бараком Обамою і Біллом Гейтсом».
Френк Гербер. Дюна. Книга 1 (перекл.: Катерина Пітик, Анатолій Пітик, Рідна Мова)
«Події «Дюни», науково-фантастичного шедевру Френка Геберта, розгортаються у далекому майбутньому в розкиданому поміж зорями феодальному суспільстві. Вони розповідають історію життя Пола Атріда, відколи він з родиною приймає правління над пустельною планетою Арракіс — єдиним джерелом найважливішої та найціннішою речовини в космосі».
Какеру Кобашір. Книга магії з нуля (перекл.: Наталія Скотар, Мольфар Комікс)
«Напівлюдина-напівзвір, наймит, якого зневажають люди, мріє про звільнення від свого прокляття. Він згодний на все, аби стати людиною. Остання його надія, це молода відьма, яка зможе допомогти йому, лише за умови допомоги пошуку секретної магічної книги. Тримаючись за останню надію наш герой, відправляється у мандри із відьмою, з надією перетворитися на людину. Серія чудово представляє Японський світ фентезі, який не відповідає звичним нам образам фентезі всесвітів».
Френк Міллер, Джефф Дерроу. Круто зварений (перекл.: Олена Лісевич, MAL’OPUS)
«Божевільна антиутопія від сценариста Френка Міллера та художника Джеффа Дерроу, що виходила у видавництві Dark Horse впродовж 1990-92 років. Комікс гіперболізовано змальовує Америку майбутнього в її розпусті та абсолютному капіталізмі. Надзвичайно деталізований і гротескний малюнок Дерроу в поєднанні із заплутаним сюжетом Міллера створюють направду вибухову суміш».
Майк Міньйола. Дивовижна Голова-гвинт та інші чудні об’єкти (перекл.: Андрій Сербовець, MAL’OPUS)
«Майк Міньйола, батько Геллбоя та майстер похмурих сюжетів, вдався до створення комічної історії. І йому це, безперечно, вдалося: комікс навіть отримав премію Айзнера у 2003 році за найкращу гумористичну оповідь. У ній спецагент президента Лінкольна Голова-гвинт вистежує лихого Імператора Зомбака, щоби не дати тому заволодіти надприродними силами».
Нейтан В. Пайл. Химерна планета. Том 1 (перекл.: Олена Оксенич, MAL’OPUS)
«Веб-комікси про милих іншопланетян, що сприймають життя занадто буквально, здобули фантастичну популярність в мережі й згодом були видані в кількох збірках. Мешканці химерної планети роблять те ж саме, що й люди, та завдяки своїм надміру логічним поглядам на життя змусять вас збагнути всю абсурдність повсякденності».
Серджо Топпі. Шараз-де (перекл.: Ганна Кирієнко, MAL’OPUS)
«Класика європейського коміксу минулого століття. Італієць Серджо Топпі створив глибоке й безмежно красиве переосмислення казок «Тисячі й однієї ночі», де Шараз-де (втілення Шагразади) виступає не лише приводом для оповіді, а її безпосереднім рушієм».
Чарльз М. Шульц. Пуцвіріньки (перекл.: Анатолій Пітик, Мольфар Комікс)
Найвідоміша серія Американського стріп-коміксу, який регулярно публікувався понад 50 років (із 2 жовтня 1950 року по 13 лютого 2000 року).
Читайте також: Стус, пірати й Піноккіо: українські бестселери 2020
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості