* ESC - закрити вікно пошуку
Yakaboo Publishing
Українських видавців звинувачують у публікації «неавторського» Йогансена
12.05.2023Український літературознавець Ростислав Мельників заявив, що українські видавництва «Фоліо» та Yakaboo Publishing видали повість «Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швайцарію» Майка Йогансена, однак структура тексту в опублікованих книжках не відповідає авторським варіантам тексту. Про це Мельників написав на своїй фейсбук-сторінці.
За його словами, опублікований видавництвами варіант роману видавництва передрукували з «Чтива» — піратської бібліотеки української літератури.
«Там лежав текстовий файл того варіанту повісті, який ми з професором Максимом Тарнавським розміщували на сайті Торонтського університету понад 20 років тому: спершу версію книжкового першодруку (я її подавав у смолоскипівському виданні вибраних творів Майка 2001 року), а потім — ще частина, яка увійшла в останній прижиттєвий варіант повісті (цю версію твору я вмістив у виданні Йогансена 2009 року, теж смолоскипівському), з відповідним коментарем», — зазначив Мельників.
Ростислав Мельників зазначив: Максим Тарнавський та він розмістили перший варіант повісті на сайті Торонтського університету, згодом Тарнавський вирішив додати також «Третю книгу» — останній прижиттєвий варіант повісті з супровідним коментарем щодо цієї версії твору, однак на сайті «Чтиво» текст з примітками подають як авторський варіант за виданням 1932 року. Така структура існує лише в піратській версії тексту, а видавництва «Фоліо», «Віхола» і Yakaboo Publishing опублікували саме цю версію.
Читомо звернулося по коментарі до видавництв «Фоліо» і Yakaboo Publishing. У Фоліо зазначили, що наразі не можуть надати коментар.
В Yakaboo Publishing наголосили: «Видавництво Yakaboo Publishing не послуговується піратськими ресурсами. При підготовці вибраних творів Майка Йогансена тексти звірено за виданнями: Йогансен Майк. Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у слобожанську Швейцарію. – Харків, Рух, 1932. – 170 с. та Йогансен Майк. Вибрані твори/ Упоряд. Ростислав Мельників. – Вид. 2-ге, доп. – К.: Смолоскип, 2009. – 768 с.».
Подібні звинувачення пролунали і щодо видавництва «Віхола». Там заявили, що не користувалося сайтом «Чтиво».
Зміст книжки на сайті Віхоли
Примітки до тексту на піратському сайті
Нагадаємо, Фоліо змінить обкладинку, ілюстрація на якій ідентична обкладинці Темпори.
Читайте також: Як побороти книжкове піратство: якщо ви читач – читайте, якщо покупець – платіть
Чільне зображення: колаж Читомо
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості