міжнародна підтримка

Французька книгарня Shakespeare and Company підтримала Читомо

11.11.2022

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Незалежна французька книгарня Shakespeare and Company надала грошову підтримку медіа «Читомо». Про це нашу редакцію повідомила представниця книгарні Кароліна Брдак.

Вона розповіла, що для команди Shakespeare and Company найприроднішим та «очевидним» способом діяти, щоб не залишатися безпорадними в часі війни та «масштабів насильства, від якого потерпають українці з початку року», стало створення українського відділу в книгарні. 

 

«У наших читачів виникла нагальна потреба дізнатися більше про українську історію та культуру, і наша роль полягала просто в налагодженні зв’язку між клієнтами та правильному виборі назв і авторів. Пізніше цікавість до українського відділу в книгарні надихнув нас знайти спосіб надіслати сигнал підтримки та солідарності, розділивши прибуток від розділу з організацією в Україні. Ми шукали структуру, яка відповідала б цінностям книгарні щодо підтримки незалежного книгорозповсюдження та видавництва», — зазначила Брдак.

 

За її словами, «Читомо» вразило книгарню динамізмом проєкту та амбіціями ознайомити англомовну публіку з різноманіттям і простором української незалежної літератури та культури. «Англомовна версія вашого вебсайту стала для нас орієнтиром для розроблення списку авторів і видавців, які ми рекомендуємо нашим клієнтам, як, я думаю, це сталося для багатьох інших книгарень і видавництв у світі. Це було фантастично мати можливість залучитися до вашої історії та всього, що ви робите, особливо зараз, коли контекст вашої роботи став настільки складним. Це справді гідно захоплення», — розповіла Кароліна.

 

У Shakespeare and Company продають перекладені англійською твори Іллі Камінського, Сергія Жадана, Євгенії Бєлорусець, Олі Геркулес, Олесі Хромейчук та Андрія Куркова. Також у книгарні пропонують видання про Україну та Східну Європу, це твори Енн Епплбом, Тімоті Снайдера, Тім Джуда, Світлана Алексієвич, Анна Рейд та інші.

 

«Ми намагалися знайти авторів, чиї голоси репрезентують поточний момент і різні жанри: художня література, поезія, історія, есеїстика, кулінарна творчість. Одна з найцікавіших частин роботи книгорозповсюджувача — це завжди шукати нові захопливі книжки й письменників, і це дуже надихає відкривати нові видання з України», — зазначили в книгарні. Там вважають, що зараз гарні тексти, здатні засвідчити та передати емоції цього жахливого моменту історії, — життєво важливі.

 

Прибуток від продажу книжок з українського стенда Shakespeare and Company вирішила пожертвувати українській книжковій організації, вибравши Читомо. «Було дуже приємно бачити, що люди ще частіше купували книги, коли знали, що прибуток буде переданий в Україну», — каже Брдак.

 

За її словами, зростання цікавості до українських книжок і книжок про Україну та попиту на них досить значне. «Ця цікавість викликала великий сплеск нових назв, які перекладають різними мовами, — я бачила стільки книжок, виданих англійською цього року. Пам’ятаю, як намагалася замовити книжки в наших продавців відразу після початку повномасштабного вторгнення, і вибір на той момент був набагато меншим, ніж зараз. Дуже приємно бачити, скільки європейських видавців розуміють серйозність ситуації й вкладають свою енергію у видання українських книжок. Я бачу увагу до якості видань: книжки мають гарне оформлення обкладинок, хороший папір, і я сміливо рекомендую їх покупцям. Чого б хотілося бачити більше, так це українських видань про мистецтво, фотографію та дизайн», — додала Кароліна.

 

Сума грошової підтримки від Shakespeare and Company становить 1572€.

 

Кооперація з Shakespeare and Company здійснювалася за підтримки Українського Інституту книги.

 

Нагадаємо, бібліотека Конгресу США включить сайт Читомо до своїх вебархівів. Окрім того, за підтримки Читомо в США видали антологію української поезії.

 

Чільне фото: Вікіпедія