Ангелус

На літературну премію «Ангелус» претендують дванадцять українських авторів

06.03.2021

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Цього року на літературну нагороду Центральної Європи «Ангелус» претендують дванадцять українських письменників. Список авторів, які пройшли кваліфікацію, з’явився на офіційному сайті відзнаки.

 

Загалом до списку потрапили 139 авторів, серед них українські письменники:

 

  • Вікторія Амеліна (Dom dla Doma, пер. Katarzyna Kotyńska, Wydawnictwo Warstwy);
  • Катерина Бабкіна (Nikt tak nie tańczył, jak mój dziadek, пер. Bohdan Zadura, видавництво Warsztaty Kultury);
  • Андрій Бондар (Cerebro, пер. Maciej Piotrowicz i Walery Butewicz, Wydawnictwo Warstwy);
  • Олаф Клеменсен (Lato ATO, пер. Aneta Kamińska, Klub Integracji Twórczych Stowarzyszenie Żywych Poetów);
  • Артем Чех (Dzielnica D, пер. Marek S. Zadura, видавництво Warsztaty Kultury);
  • Петро Яценко (Magnetyzm, пер. Marcin Gaczkowski, Wydawnictwo Warstwy);
  • Богдан Коломійчук (Hotel Wielkie Prusy, пер. Ryszard Kupidura, видавництво Anagram);
  • Анатолій Крим (Ukraińska kabała, пер. Jan Cichocki, видавництво REA-SJ);
  • Марк Лівін (Riki i drogi, пер. Olga Świncicka, видавництво Warsztaty Kultury);
  • Андрій Любка (Twoje spojrzenie, Cio-Cio-San, пер. Bohdan Zadura, видавництво Warsztaty Kultury);
  • Володимир Рафєєнко (Najdłuższe czasy, пер. Anna Ursulenko i Marcin Gaczkowski, видавництво Kolegium Europy Wschodniej);
  • Олег Сенцов (Marketer, пер. Bohdan Zadura, видавництво Warsztaty Kultury).

 

З повним списком можна ознайомитися на сайті премії.

 

Переможця оголосять 16 жовтня. Він отримає 150 тис. злотих (понад 40 тис. доларів). і статуетку авторства вроцлавської різьбярки. Починаючи із 2009 року нагороджують також і перекладача книжки-лавреата. Якщо ж нагороду отримує польський письменник, журі обирає найкращого перекладача однієї з іноземних книжок.

 

Літературна нагорода Центральної Європи Angelus — літературна відзнака, яку вручають щороку, починаючи із 2006-го, за найкращу прозову книжку, опубліковану польською мовою минулого року. Організатором і фундатором відзнаки є місто Вроцлав. Лавреатом може стати письменник, що походить із Центральної Європи (Австрія, Албанія, Білорусь, Болгарія, Боснія і Герцеговина, Естонія, Латвія, Литва, Македонія, Молдова, Німеччина, Польща, Росія, Румунія, Сербія, Словаччина, Словенія, Угорщина, Україна, Хорватія, Чехія, Чорногорія).

 

Премію вручають за найкращі прозові твори авторам, які у своїх текстах звертаються до найважливіших, найбільш актуальних тем сучасного світу, дають поштовх до міркувань і глибокого пізнання інших культур.

 

Лавреатами премії ставали українські письменники: Юрій Андрухович (2006, Dwanaście kręgów, перекл. Катажина Котинська), Оксана Забужко (2013, Muzeum porzuconych sekretów, перекл. Катажина Котинська) та Сергій Жадан (2015, Mezopotamia, перекл. Міхаель Петрик і Адам Поморський).

 

Нагадаємо, у 2019 році лавреатом премії став болгарський письменник Георгі Господинов за роман «Фізика смутку», а Юрій Винничук з «Танго смерті» опинився серед семи фіналістів. Лавреатом 2018-го року був польський письменник Мацей Плаза.

 

Як повідомлялося, 2017-го року на премію претендували троє українських письменників: Андрій Любка, Олексій Чупа та Василь Махно. «Карбід» Любки потрапив до фіналу премії.