Календар подій

Приймаються заявки видавців на грант на переклад голландської літератури

The Dutch Foundation for Literature (Нідерландський літературний фонд) проводить конкурс грантів на переклад голландської літератури іноземними мовами. Заявки приймають до 28 листопада 2022 року.

 

Іноземне видавництво може подати заявку на фінансову підтримку для видання в перекладі голландського твору. Гранти на переклад можуть також надаватися літературним журналам і  цифровим виданням. Цей вид гранту має на меті заохотити іноземних видавців публікувати нідерландську літературу в перекладі.

 

Які умови? 

  • Оригінал твору голландського автора має бути опублікований у визнаному голландському чи фламандському видавництві.
  • Переклад має бути виданий іноземним видавництвом, яке може забезпечити гарне розповсюдження та просування книги у власній країні.
  • Між голландським власником прав та іноземним видавцем має бути укладена договірна угода, яка надає іноземному видавцеві права на переклад, якщо твір не є суспільним надбанням.
  • Між іноземним видавцем та перекладачем твору має бути укладена договірна угода.
  • Робота має бути опублікована протягом двох років з дати листа-підтвердження.

 

У більшості випадків грант покриває 70% суми на видання книжки, при цьому решта 30% виплачується перекладачеві. У випадку книг, які організатори вважають голландською класикою, субсидія покриває 100% суми. Максимальний розмір гранту становить 10 000 євро.

Підтримайте проект

Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління
професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.

Підтримайте проект