Київ

У Києві з’явились вулиці Костомарова, Алчевської, Мандельштама і Пріцака

04.06.2021

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Київська міська державна адміністрація присвоїла назви вулиць і провулка відомим літераторам. Про це повідомила пресслужба КМДА.

Так, комісія з питань найменувань назвала на честь Миколи Костомарова вулицю, розташовану в Печерському районі між вулицею Професора Підвисоцького і житловим комплексом «Новопечерські Липки».

 

Микола Костомаров (1817-1885) − видатний український історик, етнограф, прозаїк, поет-романтик, мислитель, громадський діяч, етнопсихолог, співзасновник Кирило-Мефодіївського братства.

 

Він написав понад 300 історичних, публіцистичних і літературних творів. Основними працями стали праці на історичну тематику: «Богдан Хмельницький», «Руїна», «Мазепа», «Мазепинці», «Книга Буття Українського Народу», «Російська історія в життєписах її найважливіших діячів», «Північноруське народоправство», «Непевний час Московської держави», «Останні роки Речі Посполитої». Крім того, написав збірки балад, віршів.

 

Члени комісії перейменували на честь літераторів такі вулиці та провулок:

 

  • вулицю Академіка Кржижановського, що у Святошинському районі, на вулицю Омеляна Пріцака;

 

Омелян Пріцак (1919-2006) − американський науковець українського походження, філолог, сходознавець, історик, професор Гамбурзького, Вашингтонського, Гарвардського, Київського університетів, засновник і перший директор Українського наукового інституту Гарвардського університету та Інституту сходознавства НАН України.

 

Пріцак також був президентом Міжнародного товариства з вивчення мов, культури й історії угро-фінських та алтайських народів, редактором багатьох наукових часописів. Він досліджував мови та історію тюркських народів, джерела до історії України, українсько-турецькі відносини в середні віки. Серед основних праць − «Походження Русі», «Коли і ким було написано «Слово о полку Ігоревім», «Studies in Medieval Eurasian History», «Die Bulgarische Fürstenliste und die Sprache der Protobulgaren».

 

  • вулицю Крайню, що у Деснянському районі, перейменували на вулицю Осипа Мандельштама;

 

Осип Мандельштам (1891-1938) − російський поет, прозаїк, есеїст, перекладач, літературознавець єврейського походження. Один з найвидатніших митців-модерністів 20 століття.

 

Він написав книги віршів «Камінь», «Tristia», прозові твори «Шум часу», «Єгипетська марка», «Про поезію», «Розмова про Данте», відомий антисталінським віршем «Горець».

 

  • 2-ий провулок Валентини Терешкової, що у Дарницькому районі, перейменували на провулок Христини Алчевської.

 

Христина Алчевська (1841-1920) — українська педагогиня, організаторка народної освіти, авторка першого букваря для дорослих українською мовою.

 

Вона популяризувала українську мову, народну пісню, творчість Тараса Шевченка. У своїй садибі у Харкові у 1899 встановила перший у світі пам’ятник Тарасу Шевченку. Також Алчевська написала мемуари «Передуманное и пережитое» упорядкувала критико-бібліографічний покажчик «Что читать народу?», посібник «Книга взрослых», «Каталог книг».

 

Нагадаємо, минулого року один провулків Києва назвали на честь журналіста Гарета Джонса. А нещодавно одну з вулиць у столиці Туреччини Анкарі назвали на честь вченого, письменника і перекладача Агатангела Кримського.

 

Читайте також: Багато Шевченка і мало Костомарова: Кирило-Мефодіївське братство у топоніміці Києва