* ESC - закрити вікно пошуку
міжнародна підтримка
У Швеції виходить друком 90-сторінкове есе Оксани Забужко
04.09.2022Шведське видавництво Norstedts першим опублікує нову книжку Оксани Забужко «Найдовша подорож». Про це письменниця повідомила на своїй фейсбук-сторінці.
«23 лютого 2022 року письменниця Оксана Забужко збирає невелику сумку, щоб вирушити у свій перший після пандемії книжковий тур. Наповнення сумки мінімальне, адже вона повернеться до Києва вже після вихідних. Комп’ютер може залишитися вдома, вона все одно не встигне нічого написати. Не минуло й доби, як росія вторглася в Україну. У «Найдовшій з подорожей» Оксана Забужко зображує цей гострий стан втечі та вигнання, а також роки після окупації Криму у+ 2014 році, тридцять років після розпаду Радянського Союзу та довгу історію України. Вона називає текст «монологом, спрямованим на колективний Захід», — ідеться в анотації.
«Настав ранок 24 лютого 2022 року, коли на українські міста полетіли російські бомби, — і західну пресу заповнила лавина аналітичних статей, у яких експерти стали на різні лади навперебій пояснювати своїй аудиторії те, що чверть віку тому, леді й джентльмени, намагалась пояснити на американському кампусі моя героїня «Польових досліджень з українського сексу» …, — пояснювати, що Україна не failed state, і не nonexistent nation, як віками запевняють її ґвалтівники: що вона жива і хоче жити, своєю власною волею, із своїми бажаннями й потребами, екзистенційними в тому числі, а відтак і з своєю історією, мовою й культурою, хай навіть нікому невідомими поза домом… І от, в одній із таких статей — Пітера Померанцева в The Economist — я несподівано наткнулась на порівняння «Польових досліджень з українського сексу» з результатами авторових спостережень за ціннісними пріоритетами українців: виявилось, що, як і моя героїня з початку 1990-х, опитані Померанцевим українці початку 2020-х понад усе прагли бути почутими, визнаними світом», — зазначила Оксана Забужко в передмові.
Також у передмові письменниця зазначає, що Померанцев написав, що думав, мова йде «про ідентичність, і щойно після 24 лютого зрозумів, що — про безпеку: тих, кого знають, складніше вбити».
«Саме так, леді й джентльмени. Саме так. З однією поправкою: це стосується не тільки українців, а всіх, абсолютно всіх і всього живого на цій планеті: ми всі летимо в одному літаку. Тож, як казала на прощання моя героїня — приємного польоту», — написала Оксана Забужко.
Повну передмову до шведського видання можна прочитати за посиланням.
Замовити книжку з 19 вересня можна буде тут. Її вартість — 250 шведських крон (856 грн).
«Найдовша подорож» — 90-сторінкове есе про два плани цієї війни: 30-літній і 300-літній. Книжка, окрім української та шведської, вийде італійською (видавництво Einaudi), німецькою (видавництво Droschl), норвезькою (видавництво Kagge) та польською мовами (видавництво Agora).
Видання українською мовою має вийти наприкінці вересня цього року у видавництві «Комора».
Нагадаємо, видавництво Agora у Польщі передало прибуток від продажу книжок Забужко у фонд «Спасіння» для українських біженців.
Оксана Забужко отримала почесну нагороду Варшавського книжкового ярмарку 2022 IKAR.
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості