* ESC - закрити вікно пошуку
переклад
У США вийшов роман Сергія Жадана «Інтернат»
31.03.2021Роман «Інтернат» Сергія Жадана вийшов друком у Сполучених Штатах Америки. Про це йдеться на офіційній сторінці письменника у фейсбуці.
Над американським виданням «Інтернату» (The Orphanage) працювали перекладачі Райлі Костіган-Г’юмс та Ісаак Стекхаус Вілер. Книжка побачила світ у видавництві Yale University Press.
«Інтернат» — це болючий роман, який розкриває шкоду, заподіяну триваючим конфліктом на сході України. Коли ворожі солдати заходять в сусіднє місто, Паша, тридцятип’ятирічний вчитель української мови, вирушає на окуповану територію до інтернату, у якому живе його племінник Саша. Потрапляючи в зону бойових дій, перетинаючи змінені кордони та створюючи непрості союзи на цьому шляху, Паша розуміє, що його справжня відданість полягає у дедалі відчайдушнішій боротьбі за порятунок Саші та поверненні його додому. Написаний із непідробною напругою, це глибоко особистий виклад насильства, який запам’ятають як остаточний роман про війну в Україні», — йдеться в анотації до книжки.
Раніше «Інтернат» переклали білоруською, польською, данською, німецькою та італійською мовами.
Нагадаємо, німецький переклад роману переміг у категорії «Найкращий переклад» на Лейпцизькому книжковому ярмарку.
Як повідомлялося, збірка вибраних віршів Сергія Жадана «Новий правопис» (A new orthography) увійшла до списку фіналістів премії 2021 PEN America Literary Awards у номінації «Перекладна поезія».
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості