Календар подій

3/05

УІК оголосив про старт програми підтримки перекладів Translate Ukraine 2021

УІК оголосив про старт програми підтримки перекладів Translate Ukraine 2021

Український інститут книги оголосив про старт Програми підтримки перекладів творів української літератури іншими мовами Translate Ukraine 2021 і запрошує видавців, які мають намір перекласти, видати й розповсюдити в інших країнах твори української літератури, подавати заявки на участь у Програмі.

Приймання заявок розпочнеться 19 квітня і триватиме до 3 травня включно.

 

Реалізація Програми здійснюється поетапно:

 

  • Приймання заявок;
  • Технічний відбір заявок;
  • Оцінювання проєктів Експертною радою;
  • Формування рейтингу проєктів;
  • Визначення Інститутом переліку проєктів, які отримають фінансування;
  • Оприлюднення переліку на сайті Інституту;
  • Підписання угод з видавцями про підтримку проєктів;
  • Виконання видавцями своїх зобов’язань;
  • Звітування видавцями;
  • Здійснення Інститутом відшкодування витрат.

 

Відбір проєктів перекладів творів буде здійснений Експертною радою Інституту. Фінальний перелік проєктів буде визначений Інститутом та опублікований на сайті Інституту. Видавець, чия заявка пройде відбір, отримає часткове або повне відшкодування витрат на придбання прав на переклад твору української літератури на іншу мову та/або сплату грошової винагороди за користування ними (роялті) та створення об’єкта права інтелектуальної власності — перекладу твору української літератури на іншу мову та придбання прав на його видання. Витрати відшкодовуються згідно з поданим кошторисом.

 

Гранична сума відшкодування витрат для кожного проєкту становить 4000 євро.

 

Програма охоплює основні жанри сучасної та класичної української літератури.

 

До розгляду приймаються проєкти:

 

  • проза, поезія, драматургія, есеїстика, біографії та інші жанри художньої та науково-популярної літератури;
  • гуманітаристика та соціальні науки;
  • література для дітей та підлітків.

 

Пріоритетами програми у 2021 році є переклад творів Лесі Українки, Григорія Сковороди, Ліни Костенко, творів з історії України.

 

До розгляду не приймаються проєкти щодо перекладу творів української літератури, які вже були перекладені та видані відповідною іноземною мовою раніше та проєкти щодо перекладів видань, які не спрямовані на широкий загал (виробничо-практичні, нормативні, довідкові, рекламні, видання для дозвілля).

 

Кошти переможцям відбору будуть компенсовані після видання книги та отримання Інститутом звітних документів про виконання зобов’язань.

 

Детальніше з умовами участі й положеннями премії можна ознайомитись на сайті Верховної ради України.

Підтримайте проект

Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління
професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.

Підтримайте проект