* ESC - закрити вікно пошуку
Календар подій
5.05
Українські видавці можуть податися на програму «Сковорода» для перекладу французьких книжок
Французький інститут в Україні та Посольство Франції в Україні оголосили прийом заявок на програму сприяння видавничій справі «Сковорода».
Вона передбачає підтримку українських видавництв, які планують перекладати й видавати українською мовою твори французьких та франкомовних авторів. Подати документи можна до 10 травня 2026 року включно.
Програма діє з 1992 року. За цей час за її підтримки в Україні видали понад 380 книжок у різних галузях — від художньої літератури до гуманітарних і суспільних наук.
У межах програми українські видавці можуть отримати часткове покриття витрат на переклад і видання книжки. Йдеться не лише про оплату перекладу, а й про редагування, коректуру, верстку, дизайн і друк.
У 2026 році серед пріоритетів програми — переклад французької класики, яка раніше була доступна українським читачам переважно російською мовою. Організатори називають це частиною політики сприяння «деколонізації» української культури. Також заохочуватимуть переклад французької поезії ХХ століття, особливо написаної в часи двох світових воєн, культових французьких графічних романів і графічних адаптацій важливих літературних творів. Окрему увагу обіцяють приділити дитячим книжкам, у яких ключову роль відіграють ілюстрація та графічний дизайн. У цій категорії пріоритет надаватимуть провідним французьким авторам.
Податися можуть українські видавництва, які мають щонайменше дворічний досвід роботи у видавничій сфері на момент подання заявки. Підтвердженням цього досвіду вважають перелік уже виданих книжок.
Проєкти оцінюватимуть за кількома критеріями: якістю твору та його значенням у французькому інтелектуальному й культурному середовищі, актуальністю для українського книжкового ринку, якістю перекладу та авторитетом перекладача, профілем видавництва, а також планом промоції книжки після її виходу. Одне видавництво може подати кілька проєктів, розташувавши їх за пріоритетністю.
До пакета документів потрібно додати заповнений формуляр запиту на допомогу у виданні, текст книжки французькою мовою у форматі PDF, копію договору про передачу прав, якщо йдеться не про твір із суспільного надбання, збалансований бюджет у євро, план комунікації до і після публікації, опис рекламних активностей, а також резюме перекладача або перекладачів.
Документи слід надсилати Олені Саїній на адресу [email protected]
та Валентині Стукаловій на адресу [email protected]
Для відібраних проєктів грант виплачуватимуть у гривнях у два етапи. Перший транш — 50% від загальної суми підтримки — нададуть після підписання рішення про фінансову допомогу між Французьким інститутом в Україні та видавництвом, а також після надання копії квитанції про оплату прав французькому правовласнику. Другий транш — решту 50% — виплатять після виходу книжки та подання до інституту 20 примірників видання і звіту про витрати з копіями підтвердних платіжних документів. Кінцевий термін подання цих документів — 30 січня 2027 року.
У 2026 році програма матиме одну сесію. Про результати відбору учасникам мають повідомити 20 травня. Підписання рішень про надання фінансової допомоги заплановане до 10 червня 2026 року, а книжки, що отримають підтримку, мають вийти друком до 31 грудня 2026 року.
відвідайте також