* ESC - закрити вікно пошуку
Nebo BookLab Publishing
Відомі видавництва, що отримають фінансування «Креативної Європи»
10.09.2020![гранти «Креативної Європи»](https://chytomo.com/wp-content/uploads/2020/04/Iak-otrymaty-hrant-Kreatyvnoi-Ievropy-.png)
За результатами конкурсу «Художній переклад» від програми Європейського Союзу «Креативна Європа» цьогоріч підтримку отримали Видавництво Старого Лева та Nebo BookLab Publishing. В рамках цього конкурсу видавництва отримають фінансування на переклад, видання та промоцію збірок творів високоякісної європейської літератури в Україні впродовж 2021–2022 років.
«8 шляхів до емпатії» — проєкт від Видавництва Старого Лева, на меті розповісти дітям про важливість емпатії та прийняття відмінностей кожної людини. Для цього для перекладу та публікації було обрано 8 книг на цю тему від авторів дитячої літератури з Великої Британії, Франції, Бельгії, Швеції та Норвегії.
«Бібліотека пригод» — теж націлений на дітей та підлітків проєкт, що виконає видавництво Nebo BookLab Publishing. Видавництво планує перекласти ряд відомих пригодницьких книг класичної європейської літератури та оформити їх разом з українськими ілюстраторами у сучасному стилі, щоб таким чином зацікавити та залучити українську молодь до високоякісної літератури.
Всього цього року на конкурс було подано 173 заявки та запропоновано 1169 перекладів/книг від 907 авторів. З них — 138 робіт лауреатів Літературної премії Європейського Союзу.
Читайте також: Бути почутими – це бути перекладеними: чим живе україністика США й Німеччини
Дізнатися більше інформації про переможців конкурсу у 2020-му році та ознайомитися з загальною статистикою за всі роки діяльності програми ЄС «Креативна Європа» в Україні можна буде на вебінарі «Художній переклад: результати та досвід українських заявників», який відбудеться 21 вересня. Реєстрація за посиланням:
Нагадаємо, що у 2019-му році фінансування від «Креативної Європи» отримали 3 українські видавництва, а Україна увійшла у трійку найактивніших заявників на програму.
Конкурс «Художній переклад» — частина підпрограми «Культура» програми ЄС «Креативна Європа». Він підтримує ініціативи з перекладу і популяризації художніх творів через ринки ЄС, сприяє доступу читачів до високоякісної європейської художньої літератури. В рамках конкурсу надаються кошти видавцям для перекладу,
публікації та промоції пакету творів (не менше трьох і не більше десяти) художньої літератури. Це був останній конкурс в рамках програми ЄС «Креативна Європа» 2016-2020 років. Наступна програма буде оголошена у 2021-му році, наразі ведуться переговори щодо участі України у її продовженні.
Тож готуйтеся завчасно і читайте про те, як отримати грант «Креативної Європи» — досвід видавництва
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості
![](https://chytomo.com/wp-content/uploads/2024/07/chytomo_mali_vydavnytstva_chilna.jpg)
3448
Discursus
Чому українські письменники переходять із великих видавництв до малих?
24.07.2024 - Владислав Івченко![](https://chytomo.com/wp-content/uploads/2024/07/lemberg_cherninka.jpg)
124
Видавництво Старого Лева
Син загинув на війні. Горе та гордість у книжці «Лемберґ: мамцю, ну не плач»
19.07.2024 - Ігор Котик