Аґрафка

Книжка «З півслова» студії «Аґрафка» здобула ще дві міжнародні відзнаки

13.03.2026

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Книжка «З півслова» Романи Романишин та Андрія Лесіва з творчої майстерні «Аґрафка» отримала ще дві міжнародні відзнаки. Про це повідомили у «Видавництві Старого Лева».

Французьке видання книжки здобуло престижну премію Prix Sorcières у категорії нонфікшну для юних читачів. На французьку книжку переклала Laurana Serres-Giardi, надрукувало її видавництво Rue du monde.

 

 

Крім того, «З півслова» увійшла до короткого списку міжнародного конкурсу Best Book Design from all over the World («Найкращий книжковий дизайн з усього світу»), який проводить Німецький фонд книжкового дизайну. Цей конкурс відзначає найкращі зразки книжкового дизайну з різних країн світу. про інших лавреатів премії читайте в новині.

 

Видання «З півслова» досліджує різні способи комунікації за допомогою ілюстрацій і коротких текстів. Автори розповідають про мову жестів, азбуки Морзе і Брайля, шифри та таємні коди, а також про способи спілкування між тваринами й навіть рослинами.

 

«Ділитися думками та почуттями, знаходити спільну мову, розповідати історії й чути їх — це і є спілкування. Про це наша книжка», — зазначають автори в анотації.

 

Зазначимо, у 2018 році книжки української творчої майстерні «Аґрафка» перемогли в номінації нон-фікшн. Уперше творча майстерня здобула відзнаку 2014 року в номінації Opera prima за дебютну книжку «Зірки і макові зернята». У 2015 книжка Романи Романишин й Андрія Лесіва «Війна, що змінила Рондо» стала переможницею у номінації New Horizons.

 

Як відомо, нещодавно книжка «З півслова. Про спілкування та розуміння одне одного» отримала спеціальну відзнаку конкурсу Bologna Ragazzi Award від виставки дитячої книжки в Болоньї (Bologna Children’s Book Fair).

 

Читайте також: «Аґрафка» створила ілюстрацію про звичайний день українця. Її опублікувало видавництво Японії

 

Зображення: Видавництво Старого Лева