* ESC - закрити вікно пошуку
Лейпцизький книжковий ярмарок
Вручили Лейпцизьку книжкову премію європейського порозуміння 2024
21.03.2024Німецько-ізраїльському філософу Омрі Бему вручили Лейпцизьку книжкову премію європейського порозуміння 2024 року за книжку «Радикальний універсалізм. За межами ідентичності». Церемонія нагородження відбулася в Гевандхаузі в Лейпцигу під час відкриття Лейпцизького книжкового ярмарку.
Книжку опублікували у видавництві Propyläen Verlag у вересні 2022 року. З англійської мови текст переклав Майкл Адріан.
Похвальну промову виголосила французько-ізраїльська соціологиня Єва Ілуз.
Премію присудили Омрі Бему за «послідовність, з якою він захищає суть гуманістичного універсалізму, зобов’язання визнавати рівність усіх людей проти будь-якої релятивізації».
У книжці «Радикальний універсалізм. За межами ідентичності» (2022) Бем виступає проти ідеологічної жорсткості сьогодення, досліджує західний лібералізм і мислення в абсолютних ідентичностях, критичний погляд.
«Основа гуманістичного універсалізму Омрі Бема є політично актуальною. Його книги, включно з томом “Ізраїль — утопія” (2020), є водночас захистом і викликом ліберальним демократіям, стверджуючи обов’язковий характер універсалізму», — зазначається на сайті Лейпцизького книжкового ярмарку.
Журі премії:
- літературна критикиня і письменниця Майке Альбат;
- мер і заступниця з питань культури міста Лейпциг Скаді Дженніке;
- директор книжкового магазину Lehmkuhl Майкл Лемлінг;
- літературний критик і журналіст Лотар Мюллер;
- австрійська письменниця, есеїстка, критикиня, викладачка Даніела Штрігль.
Лейпцизька книжкова премія за європейське взаєморозуміння — одна з найважливіших літературних нагород у Німеччині. Її присуджують щорічно з 1994 року і виплачують € 20 000.
У 2023 році Лейпцизькою книжковою премією європейського порозуміння нагородили російську поетку Марію Стєпанову за книжку «Дівчатка без одягу» («Mädchen ohne Kleider»), яка вийшла німецькою у видавництві Suhrkamp (перекладачка – Ольга Радєцкая). Перекладачка і письменниця Галина Петросаняк відреагувала у соціальних мережах віршем «(Не)порозуміння».
Як відомо, у 2006 році цю премію отримав український поет і прозаїк Юрій Андрухович.
Як повідомлялося, на Лейпцизькому книжковому ярмарку у Німеччині Україна матиме спеціальну літературну програму та національний стенд.
Читайте також: Лейпцизький книжковий ярмарок: як Україні говорити з німцями про війну
Чільне фото: сайт фестивалю
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості