переклади

«Забуття» Тані Малярчук видадуть у США — оновлено

26.04.2022

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Роман Тетяни Малярчук «Забуття» видадуть в американському видавництві Liveright. Про це повідомила засновниця агентства перекладів української літератури The Tompkins Agency for Ukrainian Literature in Translation Зеня Томпкінс на своїй фейсбук-сторінці.

Вона зазначила, що стане перекладачкою роману. 

 

«Це перший випадок, коли роман, написаний українською мовою, потрапив у велику торгову книжкову мережу США. Я знаю, що [Андрія] Куркова публікували професійні видавництва, але автори, які пишуть російською, мали набагато кращий доступ до агентів, редакторів і преси, ніж ті, що пишуть українською. Я не ділюся цим, щоб знецінювати досягнення Андрія, але це величезний крок для сучасної української літератури в цілому», — додала Томпкінс у коментарях до допису. 

 

Згодом, коли текст вийшов друком, Тетяна Малярчук розповіла: «Мені радісно і сумно водночас. Радісно, бо ця книжка, попри всю свою вразливість, видана у далекому 2016-му, продовжує говорити зі світом про українську історію, біль та травму. А що більше про Україну знають та чують, то більше підтримують. Водночас, як зазначила рецензентка видання The Atlantic, „Забуття“ — перший роман, перекладений з української і виданий у великому американському видавництві. Невже я заслужила на таку честь? Українська література добра достатньо, щоб великі видавці цікавилися нею ще принаймні 30 років тому…»

 

 

«Забуття» — роман Тетяни Малярчук, яке 2016 року надрукувало Видавництво Старого Лева. Книжка розповідає про захоплення ліричної героїні В’ячеславом Липинським, українським політичним діячем та істориком польського походження.

 

Нагадаємо, роман «Забуття» у 2019 році видали у Польщі та Німеччині. У 2016 році він став «Книгою року ВВС».

 

Читайте також: «Забуття» чи знаходження себе через Липинського

 

Чільне фото: Видавництво Старого Лева