переклад

Збірка віршів «Абрикоси Донбасу» Якимчук вийшла шведською мовою

10.06.2023

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Збірка віршів «Абрикоси Донбасу» Любови Якимчук вийшла шведською мовою, про це авторка повідомила на своїй Facebook-сторінці.

 

«Ця книга прийшла на шведський ринок, бо у видавництві прочитали англійський переклад та рецензії на нього, і запитали мої контакти у видавців з США. – написала Любов Якимчук. – Загалом коли з’являється переклад англійською, є шанс, що тебе прочитають ширше, бо при видавництвах нема українських рідерів».

 

Книжку підготувало до друку стокгольмське видавництво Nirstedt/litteratur. Переклад шведською вийшов з новою передмовою Любови Якимчук.

 

Також поетеса зазначила, що у кожному виданні книжки іноземними мовами згадує розстріляне Відродження та Михайля Семенка: «Так беру в іноземний контекст інших авторів. Сподіваюся, що це згодом матиме продовження».

 

Нагадаємо, «Абрикоси Донбасу» — друга поетична книжка Люби Якимчук, яка вийшла у «Видавництві Старого Лева» влітку 2015 року. Збірка потрапила до рейтингу «10 найкращих українських книг про АТО» за версією українського Forbes. Перекладена естонською, польською, англійською мовами.

 

Читайте також: Микола Вінграновський – поет у поезії, у прозі, у житті