автори-військові

Добірка поезії військових та «Абрикоси Донбасу»: нові переклади укрліт

28.02.2026

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

У Латвії опублікували добірку перекладів поезії українських авторів-військових, а в Угорщині вийшла друком збірка віршів української письменниці Любові Якимчук «Абрикоси Донбасу».

Добірка віршів українських військових, а саме Артура Дроня, Федора Рудого, Юлії (Тайри) Паєвської, Ігоря Мітрова та Сергія Рубніковича вийшла у латвійському культурному часописі Satori.

 

Передмову до публікації написала перекладачка Мара Полякова:

 

«“Не проси про героїв того, на що сам не здатен” — так починається антологія військової поезії “Фронтмени”, що вийшла минулого року. Ці слова з вірша Миколи Кулінича могли народитися тільки там — на війні. Кожне слово у військовій поезії витримало перевірку реальністю, вони фізично несумісні з фальшем. Військова поезія — це пряма мова реальності. Ці переклади — найменше, що ми можемо зробити, вшановуючи та дякуючи за службу — і згадуючи тих колег з літературної спільноти, яких уже немає», — написала Полякова.

 

З української мови поезію переклали Олеся Буркевич, Райвіс Капілінський, Мара Полякова, Юстіна Вернера, Лінда Вітума.

 

Збірка віршів «Абрикоси Донбасу» Любові Якимчук вийшла угорською мовою у видавництві Prae Kiadó. Переклала книжку угорська поетка, соціальна антропологиня та перекладачка Діана Воннак.

 

«Пустирі, шахти, заводські димарі. І бронетранспортери. Очима Любові Якимчук Донбас постає гірко-солодкою, просторою сучасною казкою — місцем, де можна знову підхопити нитку українського авангарду, і водночас вже втраченим, окупованим домом, який вони втратили понад десять років тому. Замість того, щоб насильно відновлювати цілісність, авторка створює нову мову з повторів, мовних спотикань і гри слів. Саме цим новим голосом вона веде щоденник року, коли все змінилося. Мало де можна знайти такий сильний і неповторний голос у сучасній європейській поезії», — йдеться в анотації до угорського видання.

Обкладинка створена на основі оригінальної — над нею ще для українського видання працювала дизайнерка та ілюстраторка Оксана Йориш.

 

«Абрикоси Донбасу» — друга книжка Люби Якимчук, яка вийшла у «Видавництві Старого Лева» влітку 2015 року. Збірка потрапила в рейтинг «10 найкращих українських книг про АТО» за версією українського «Forbes». У 2018 році збірка побачила світ польською мовою, а у 2019-му її видали естонською.

 

Як повідомлялося, у Франції вийде друком книжка поезій, вибраних листів і щоденників поета, перекладача, прозаїка та літературознавця Василя Стуса, а в Індії переклали вибрані вірші поетки та перекладачки Катерини Калитко.

 

Нагадаємо, нещодавно нові переклади української літератури вийшли в Литві, Франції та Британії, а також у Латвії, Італії та Польщі.

 

Чільне зображення: колаж Читомо