* ESC - закрити вікно пошуку
BookChef
У романі Ріни Кент «Бог злоби» для українського видання російську мафію замінили на італійську
12.06.2026
Видавництво BookChef анонсувало український переклад роману «Спадок богів. Книга 1. Бог злоби» британської письменниці Ріни Кент і повідомило, що в українському виданні видалило згадки про росію.
В оригінальному тексті книжки присутні російські персонажі, зокрема представники кримінального середовища — російська мафія. В українському перекладі згадки про росію вирішили вилучити, а російську мафію замінити на італійську.
«Коли ми придбали права на “Бога Злоби”, питання про контекст постало одразу — і ми не робили вигляд, що його немає. Тому одразу виникла потреба вичленити з сюжету та персонажів російську згадку», — зазначили у видавництві.
У BookChef наголосили, що російські персонажі справді присутні в оригінальному творі, однак вони пов’язані з кримінальним середовищем. «Будьмо чесними перед собою. В оригінальному творі справді присутні російські персонажі, зокрема представники кримінального середовища. Проте варто пам’ятати, що російська мафія давно стала одним із класичних образів антагоністів у світовій літературі та кінематографі — задовго до початку російсько-української війни. У світовій та українській культурі російські кримінальні угруповання протягом десятиліть використовувалися як типовий образ лиходіїв і загрози, а не як предмет симпатії чи захоплення», — пояснили у видавництві.
Водночас у видавництві зазначили, що українські читачі сприймають такі сюжети не поза контекстом, а під час повномасштабної війни росії проти України. «Але ми живемо в країні, яка щодня втрачає людей від рук держави, яка цю культуру породила. Ми читаємо ці книги не у вакуумі — ми читаємо їх під час війни з державою, яка породила і досі експлуатує цей образ. Тому нашим видавництвом було прийняте рішення повністю видалити згадки росії, узгоджене з авторкою та агентами, з повагою до українського читача», — повідомили у BookChef.
У видавництві також наголосили, що Ріна Кент позиціонує себе як авторка художньої літератури в жанрі dark romance. У BookChef зазначили, що перевіряли інформацію про авторку через відкриті джерела та правовласника й не отримали підтвердження тверджень про її російське громадянство. «Ми перевірили інформацію через відкриті джерела та правовласника й не отримали її підтвердження, тому вважаємо безпідставними та засуджуємо твердження про російське громадянство авторки, які поширюються без належних доказів і ґрунтуються виключно на неперевірених даних», — заявили у видавництві.
BookChef також зазначило, що книжки Ріни Кент виходять у різних країнах у друкованому, електронному та аудіоформатах, зокрема в росії, однак, за даними видавництва, авторка не їздила до росії й не проводила там турів, презентацій чи особистих зустрічей. «Якщо ми бачимо прославлення і співпрацю з країною-агресором, то відмовляємося від автора. Згадаємо наш кейс з Майком Омером. Де ми перевірили всю інформацію щодо його підтримки країни-агресора і відмовились від співпраці та подальшого видання книг», — додали у BookChef.
Вихід українського перекладу роману «Бог злоби» запланований орієнтовно на 7 липня.
Переглянути цей допис в Instagram
«Бог злоби» — перша частина серії «Спадок богів», написаної в жанрі dark romance. Роман розповідає про Гліндон Кінг, яка не почувається достатньо сильною на тлі своєї родини, та Кіліана Карсона — харизматичного й небезпечного чоловіка, якого героїня сприймає як потенційного психопата, але водночас не може уникнути його впливу.
«Він не вимагає від неї нічого, крім того, щоб вона належала лише йому. Та чи можуть дві людини зі зламаними душами врятувати одне одного? Чи здатне їхнє таємне і гріховне кохання допомогти подолати монстрів минулого?» — ідеться в анотації.
Як повідомлялося, у 2025 році у російському виданні «Мемуарів лісу» французького письменника Мікаеля Брюн-Арно виявили переписаний сюжет.
Читайте також: Кейс BookChef: Vivat, Yakaboo не продають книжки, а КСД і «Книгарня «Є» повернули їх в асортимент
Чільне зображення: колаж Читомо (інстаграм-сторінка видавництва)
Читомо» — це медіа про книжки й літературу, що підтримувало українське книговидання задовго до того, як це стало трендом. Ставайте частиною історії — доєднуйтеся до Клубу Читомо!
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості