Календар подій

20/10

Можливості для видавців: триває конкурс грантів на переклади від House of Europe

15:00

Можливості для видавців: триває конкурс грантів на переклади від House of Europe

Програма ЄС «House of Europe» оголосила відкриття третього конкурсу грантів на переклад та видання художніх та науково-популярних книжок.

Гранти фінансують переклади художньої та нонфікшн літератури, якою ви мрієте поділитися з читачем. Ви отримаєте до 4 000 євро на переклад, редактуру, передачу прав, дизайн, друк та маркетингові заходи для популяризації новинки.

 

Українські видавництва можуть перекладати з мов ЄС на українську або з мов нацменшин на українську. Видавництва з ЄС та Великої Британії змагатимуться за грант на переклад з української на мову ЄС.

Що отримають видавці?

  • До 4 000 євро на переклад, редактуру, передачу прав, дизайн, друк та маркетингові заходи. House of Europe візьме на себе до 70 % видатків на публікацію.
  • Можливість обрати книгу, що дійсно варта уваги: художню прозу, нонфікшн, драму, поезію або комікс.
  • Ще одну хорошу книгу в портфоліо вашого видавництва, коштом продажів якої ви зможете видати наступний бестселер.
  • Можливість самостійно вирішувати, хто буде працювати над проєктом та який вигляд матиме книга.
  • Доступ до спільноти випускників і знайомство з видавництвами, що отримали гранти. Серед них IST Publishing, Komubook, «Комора», «Човен», «Видавництво»,
  • «Дух і Літера», «Наш формат», «Видавництво 21», «Медуза», Meridian Czernowitz, Yakaboo Publishing, «Апріорі», чеські, болгарські і польські видавництва.

 

Хто може взяти участь?

До участі запрошують видавництва і видавничі організації зареєстровані як юридична особа:

  • в Україні — ТОВ, ФОП або громадською організацією;
  • в ЄС — юридичною особою.

 

Що потрібно для участі?

  • Документи, що засвідчують правовий статус вашої організації;
  • Копія підписаного договору з перекладачем;
  • Копія підписаного договору з власником прав або лист про намір продажу;
  • Бюджет, складений у нашій формі;
  • Маркетинговий план, складений у нашій формі;
  • 10 сторінок книги, яку плануєте перекласти;
  • Резюме ключових учасників проєкту.

 

Як подати заявку?

Уважно прочитайте Інструкцію для заявників і заповніть форму на онлайнплатформі.

 

Зверніть увагу

  • Можна отримати грант тільки на переклади з мови оригіналу.
  • House of Europe не фінансує проєктів, завершених на момент подання заявки.
  • Якщо ви вже купили права на книгу, House of Europe може компенсувати ці видатки грантовими коштами. Решту потрібно здійснити після підписання угоди про отримання гранту.
  • У межах одного конкурсу ви можете подати заявку лише на один грант на переклад.
  • Якщо ви не одержали гранту, можна подавати заявку знову — на наступний конкурс.
  • Ви можете отримати грант на переклад декілька разів. Перш ніж подаватися на наступний конкурс, ви маєте відзвітувати за минулий проєкт.
  • Ви маєте право подавати заявки на інші програми.

 

Дедлайн: 20 жовтня 2020 о 15:00

 

Читайте також: House of Europe оголосив результати другого конкурсу перекладацьких грантів

Підтримайте проект

Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління
професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.

Підтримайте проект