* ESC - закрити вікно пошуку
Довженко-Центр
Михайло Коцюбинський крізь об’єктив кіно
14.01.2025Національний центр Олександра Довженка 2024-го видав книжку «Коцюбинський: між кіно і літературою», створену з нагоди 160-річчя від дня народження письменника, який надихнув ціле покоління кіномитців. Твори Коцюбинського глибоко резонують із візуальним мистецтвом. Недарма серед його творчої спадщини також є й замальовки аквареллю. Імпресіоністична проза Михайла Коцюбинського, сповнена кольорів і символічних деталей, ніби створені для кінематографічної інтерпретації. Цим, а також талановитою драматургією та сюжетами, можна пояснити інтерес режисерів до текстів класика.
Альона Пензій, Станіслав Битюцький, Олег Оліфер. Коцюбинський: між кіно і літературою. — Національний центр Олександра Довженка, 2024. — 45 с.
На згадку фрази «Коцюбинський і кіно» одразу виринають з пам’яті класичні кадри з «Тіней забутих предків» — шедевра Саркіса Параджаняна. Але що ми знаємо про втілення інших творів Коцюбинського в кінематографі?
На це питання відповідає книжка Довженко-центру «Коцюбинський: між кіно і літературою». Це двомовне видання містить кадри зі знімальних майданчиків, архівні документи з колекцій Довженко-Центру, Центрального державного архіву-музею літератури і мистецтва України, Київської кіностудії ім. О. Довженка, а також кінознавчий аналіз екранізацій творів письменника.
Читайте також: Суд відхилив право на захист Довженко-Центру від «реорганізації»
До книжки увійшли матеріали про адаптації, які представляють різні погляди на творчість Михайла Коцюбинського: від стрічки 1931 року «Fata morgana» Бориса Тягна, який у своїй роботі робив акцент на суспільно-політичних перипетіях, до задуму екранізації повісті «Intermezzo» за сценарієм Саркіса Параджаняна та Павла Загребельного, який не було втілено, а сам сценарій — цензуровано (в книжці міститься фрагмент справи).
Екранізації творів Михайла Коцюбинського не завжди були вдалі з погляду режисерської майстерності (як відзначають автори-кінознавці), але саме це робить аналіз у книзі таким захопливим. Автори пропонують розглянути, що саме шукали режисери у творчості Коцюбинського і які аспекти обирали для кінематографічної інтерпретації, а також описують контекст створення фільмів. Все це ще більше розкриває багатогранність творчої спадщини письменника.
Дизайн книжки підсилює її зміст. Обкладинка видання, виконана у техніці лентикулярного друку, ніби втілює ідею трактування образів через кінооб’єктив, створюючи ілюзію глибини простору та підкреслюючи кінематографічний характер видання.
Так, в книжці висвітлені технічні рішення операторів, що втілювали художні ефекти, відтворюючи літературну основу через кіномову. Наприклад, оператор Данило Демуцький фільмує через об’єктив-монокль, «що робить обриси предметів нечіткими, а переходи між світлом і тінями м’якими. — йдеться у видання. — Портрети набувають чарівного внутрішнього сяйва, а пейзажі — ніби занурені в ранковий серпанок». Тож і увага до деталей дизайну перекликається з естетикою українського поетичного кіно з його візуальною глибиною.
Використання архівних матеріалів, наприклад, кадрів зі знімальних майданчиків і постерів, додає документальності та занурює читача в атмосферу кіно. Чорно-білі та кольорові зображення розташовані так, щоб акцентувати на ключових моментах історії екранізацій творів Коцюбинського. Деякі сторінки привертають увагу ретельною структурою, де текст і зображення взаємодіють подібно до кінокадрів, підсилюючи відчуття кінематографічної атмосфери видання. Книжка, над чиїм оформленням працювали київське бюро «Буця» і Галя Вергелес, отримала премію за Найкращий книжковий дизайн 2024 року в номінації «Мистецька книга».
Верстка вирізняється гармонійним поєднанням тексту й зображень, які мають динамічну і візуально збалансовану композицію. Заголовки розділів, схожі на сучасні інтертитри, додають відчуття кінематографічної мови в друкованому вигляді. Крім того, текстури та графічні акценти вдало підкреслюють ідею руху та плинності, натякаючи на імпресіоністичний стиль Коцюбинського.
«Коцюбинський: між кіно і літературою» — це не лише книжка, а й справжній артоб’єкт. Вона буде цікавою не лише поціновувачам літератури й кіно, але й тим, хто прагне краще зрозуміти, як класика адаптується до інших медіаформатів, зберігаючи свою актуальність і чарівність.
Читайте також: Мистецтво споглядання: чим для нас важливий Михайло Коцюбинський
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт